язык'Ь (въ литовскомъ статутЬ быль даже объ этомъ законъ) 3).

Ольгердъ на печати ии±лъ надпись русскую 7). Есть договоръ

князей литовскихъ при Ольгерд% съ королемъ польскимъ, пи-

санный по - русски, въ которомъ, кром% того, для

сроковъ упоминаются православные праздники 8). Князья

употребляли въ разговор•Ь и въ письм± языкъ. Яге.ио

Обыкновенно говориль по - русски 9). Витовть и Ягелло пере-

писывались по - русски 10). Свидригелло говориль и писать

исключительно по-русски 11). О русскаго

с) М. О. Лояловичг: „Документы, объясн. Зап. Руссваго

края и его кь и 11ольптВ", СПб. 1865, XXVlII,

пр. З. См. также списокъ (37) грамоть на русскомъ аз. въ Ви-

ленскомъ В'Ьстни4 1866 г., Хе 142.

п) и Русская народность въ Литвр,

СПб. 1851., стр. 55. (Czacki: „О Litewsk. i Pol. praw"., т. 1, стр.

47, пр. 262 и стр. 73).

У) Боричевсый, стр. 59. Акты, относ. въ ист. Зап. 1846,

стр. 1. См. также присяжную грамоту кн. Ольгердовича

1384 на русск. из. , данную Ягелло и Ядвигь; И. И. Cpe3HeBckii•.

„CB'b2L'hHifI и зайтви о малоизйстныхъ и памятни-

кахъи, СПб. 1873, стр. 213.

9) стр. 55 (Jarospewicv: „0braz Litwy“, П, стр. 22).

10) Codex epistol. Vitoldi, стр. 827. Витовтъ въ письмеВ въ

Ягелло говорить: „Quod autem scripsistis in littera ruthenica"; стр.

831: опять Витовть въ письм•ь кь Ягелло говорить: „Insuper scri-

bit nobis v. fraternitas in ruthenicog; стр. 833: ,copia littere domini

regis Polonie scripte domino тадпо duci in ruthenico, translatae in

ptinum“. стр. 55. Ludwik Р Pokiewa: ,Litwa pod wzg19

dem staroiytnych zabytk6w, obyczaj6w i zwyczai6w“, Wilno 1846, 4,

говорить, что по Литвою при съ

Польшей, азыкъ литовсТй пересталъ употребляться при двор

не обращая никакого на языка рус-

сваго. Ту же ошибку $лаеть М. Malinowski въ хроники

Ваповскаго, II, 99: „йе WitoId z Jagiena m•edzy sobQ ро litewsku

rozmawialiB.

ll) BopuueBckii, 57. (kotzebue: „Switrigail, 84. Narbutt: „Dzie је

narodu LitewskiegoU, VII, 132).