ЛЕВСИВОЛОПЯ „слове.

135

автору „Слова“ мя миоичссвихъ дсталеЕ, псреиессппнхъ и» на Все-

слава, которыП на седьмом Трояки араке жребђй о с)њзиню

с.ебњ

Потебия: Можно заключить, что 'ђи»япъ быль автора по-

сителсмъ отдаленпоП дрпостн, представлявшей какое.то сходство съ

сего времени н съ c06HTi3HII врсиепи пе толь далеваго.

Болте частпое iIl)CAcTtmonie автора о М:кахт. Трояповихъ памъ

остается

(notnin. sing. Гепйп.) k•kllltIt (попйп. sing. такс. рто

к•чйђ•) кмрси (асс!ап). sing. masc. pro kttIIiH).

Удва ли ото пе одипствсипое слово въ соврсмепиоиъ Русскомъ

языки, которое удерживаетт. свое. значспйс. Происходя отъ

корпя п, оно соединяеть пт. себ•Ь зпачс:йе знан;я (ср. пл, кт»)

п слосм (ср. пчпть-- к•тшшп). соин'1ийя, что пт. плоху обра•

зова\йя языка, какт. высокос 3nanio выражалось въ усм»я•

лось лмпь людяиъ, стоявтнмъ въ пепосрсдетвепиомт. cnomeuin съ

гамн, такъ и высокос слово— было слово пишноппенмое, младавтее

силою п B.qacTio пить лихомъ и зломт. —дарт. т!.хт. же богов•ь избрав-

вымъ людямъ, стоящанъ кь пинь близко.

первоначально с..«опокъ молятви и счита-

лш, —людей, обладающихъ танпствопиыиъ npo.3piBi0Mb и

силою таппствсппаго слова.

Вотъ почему въ словахъ, отпосящихся кь йслотворчеству, се

дппяются повиднмому рмпообразпыя Греческое ётио&ђ—

:шачнть и и чаруюишс n•IiIIio. Поп. поясну Греческое воет,

тђ;, рое1а—нТсиотпороцъ по-славянски переводилось (Вопр.

й Отв. Сильв. п Лит. л. 51. Опис. Сип. В. Х: 129). Воп почему Тре-

ческос ETtwS6G, incantator, по-славянски перелавмось словомъ в—тьчъ.

Iticnckili Мтоипсоцъ съ словомъ сњщ;п соединялъ предсттвле:йе

также таинствениаго или чародМс.гва—и, вопечпо, осудил

его: „и прозванш Олгљ (уЬ (ю люди погани и пон•Ьголпсп

(Лавр. стр. 31).

Въ нарошомъ со.впанпт слово это с.ущоствеппо съ

3#ien: во Мятахъ, говорять, что оњц;е•, до сени льтъ даво