— 234 —

ними. На днахъ выьжаемъ; Автвовъ общагь

ввртиру и дать знать по телеграфу (т.-е. Ни-

волаевичъ Авсдвовъ, у Ивана Сер±ича).

Будемъ вђвъ доживать рядвоиъ, Михайло Петрвичъ, и

похоронимъ друть друга — только не пимно, а вону дое

дети “ !

Вовнившее Общество Любитеаей

пойнло на душу благодатной стариной; а на Погодина и его

друзей, —времевами Мосховскто Љюпника.

Во дни молодости Погодина, во дви Московсхаш В—-

ника, другь Веневитинова, Н. М. Рожалинъ, перевелъ проивве•

Гете—СтраДан5я Вертера; во дни наступавшей стар«ти

Погодина, въ 1858 года, онъ подучаетъ ивъ Петербурт,

отъ вошежсваго сойтнива Ивна Гавриловича Повровсваго,

письмо сл±дующаго „Пользовавшись постоянно

милостивымъ и BHBMaHieMb вашего превосхо-

дительства, осм±ливаюсь и нынгЬ прибгнуть кь вашему пр-

съ моею покорнышей просьбою. Гетевн

холодаю Вертера, вавъ вамъ овВстно, еть одинъ

изъ самыхъ благоуханныхъ цйтвовъ 110BiH. Эго произведете

первой молодости Гете MH0Tie вритиви ставать даже выше

всего, что нашсвлъ Гете. Хота мало вому неиз±тно это

обворожительное одваво, всявому, везва•

комому съ Н'Ьмецвимъ азывомъ, npiRTH0 вновь прочитать еш

въ перевод•Ь современномъ. Во и донынђ все по-

авлнютса новые переводы этой вниви. У насъ есть одивъ

только переводъ еа, и тотъ довольно старый; и его уже

Ать въ продам. Вотъ что побудило мена снов перевести

Вертера. Представляя рукопись этого перевода, уже чти-

сурованнаш, вашему превосходительству, всеповорн"ше прошу

ова.зать c(uNcTBie, чтобы вто либо вупиъ ее ди напечата-

наприм%ръ, вновь учрежденный въ Мосвв± на сей пред-

меть ввитвый магазинъ Н. М. Щепина и ко, или мовеп

быть найдется мой переводъ кто-нибудь изъ выто-

продавцевъ.—А ЕВКЪ знать? Можетъ-быть, я буду тавъ со-