97 —

Нельза ве порадоваться i10HB1eBik) такой книги, далеко оставааю-

щей ва собою upezHia работы французовъ во финансовой наущ ра-

боты прнтомъ не всегда своимъ 3anaBio.

(Такъ напр. книга Dsabiez—Systbme fInances et d'Economie ри-

blique 1780 г.—трактуетъ не о финаиеахъ вообще, •а объ особой си-

стей государственнаго ввита; книга Ganilh'a De la science des fi-

nances, въ сен лишь критику финансоввго управи-

Hia въ мивисщмво графа Ви.иеля).. въ воторыхъ

пиагаетса фиаавсовая наука, хота и не виолн±, им%етса въ француз-

ско• литератур•Ь всего два: это Garnier, Tmit6 des finances (3-е изд.

187 - ) н R. Gandillot, Principes de la science des (въ З томахъ,

1874 г.). Но иервое изъ этихъ есть лишь доводьыо элемен-

тарный травтатъ о финансахъ и преимущественно о надогахъ; а второе

(составляющее собственно переработку сочине1йа М. Gandil•

lot, Essai sur la des finances, 1840 г.) хотя и обшьво содер-

zaHieMb, во доводьво безеистемво и обизуетъ 0TcTytueHiaMH въ обпсть

общей иодитики и стоп любимыхъ французами риторичесвихъ упраж-

BeHiA.

Франц! зсвая литература обладаетъ множествомъ о вио-

гахъ в о государственнонъ вредин, которыми и исчерпывается въ ней,

паввымъ образомъ, разработка финансовой науки. Нельзя, конечно, ста-

вить этой литератур± въ упрекъ, что она сосредоточиваетъ свое вви-

naie преимущественно на этихъ двухъ предметахъ; это предметы самые

существенные всдкато финансиста и самые важные въ финав-

совомъ хозяйств% каждаге изъ совремеввыхъ цивилизованныхъ госу-

дарствъ. Все это однако еще больше уиозномочиваетъ васъ сказать,

что въ фрапцузской литерату1А досел± не существовало разработки фи-

навсовой науки въ т•Ьхъ формахъ и съ тЬиъ объемомъ

вап она уже издавва разработывветсн въ l'ep»aHiu. Мы увазываемъ

на это обстоятељство потому, что считаеиъ усвоенные Йиец•

кими учеными ма разработки финансовой науки, upiuau нормаль-

ныии и потому позагаемъ, что о томъ иди другомъ сочиненП•

по финансовой ваук% домно исходить взъ того rrouTia о ел иред•

меть, и вакое установлено дла нея въ н%мецвой

птератур'ђ. Примадывая эту кь c0MIBBHio Леруа—

Боли и ириннмаа въ c006pueHie особенности харак-

тера, ltuozegia французскаго ученаго отъ Htxellkaro, дол-

вво призвать, что и въ ввиг% Леруа-Болье французская литература

ве npi06ptja обработаннаго по н•Ьмецкому идеалу. У многихъ

изъ французскихъ ученыхъ разработку вакоП либо науки, такъ сказать,

с:иеча, своимъ умомъ, безъ 1103BHMcTH0B8Hia хорошихъ сторонъ вПец-

ЕВХЪ ученыхъ npieM0Bb, можно объяснить незнакомствомъ съ

н±мецкою литературою или даже, пожалуй, нев±жественнымъ игнориро-

BBHieMb ел. Но нива, разум%ется, прим±нить подобное 06bacHeaie въ

Леруа - Больь: это ученый серьезный, хорошо знакомый съ инострав•

ною литературой. Есл онъ иродол;каеть идти Амь же путиъ, что н

ero предшественвнви, если онъ остается при тћхъ же французскихъ

npiuaxb разработки своей науки, то, значить, онъ считаетъ эти npieu

овогиивъ госц. ВИЛЮЙ. П.

7