Ва переводљ значится такт:
1) 0rdinaire Leibes-Strafen
sind diese: das Gewehr, oder
Flinten tragen, imgleichen das
Sattel tragen. Das Einsefzen
ins Gefingniss. Das Schliessen
mit ketten ап Handen und F0s-
sen. Das Speisen mit Wasser und
Brodt. Das Reiten auf dem h01-
zernen Pferde oder Esel. Das
Stehen und Gehen auf h01zernen
spitzigen Pfahlen. Die Schlagung
der Battogen.
2) твлесныа нава-
3aHia въ нашихъ пунвтахъ ра-
зумгђваются, егда вто тяжелымъ
навазанъ, или
сввозь шпицрутенъ и лозы 6i-
гать принужденъ; тавожъ же,
егда отъ палача (кнутом) бить,
и запятнанъ желЫмъ, или 06prb-
3aHieMb ушей, руки
иди пальцовъ вазненъ будетъ,
тож,б на каторгу
очно, или на нљсколъко лљтз.
Вб переводљ:
2) Unter die scharfe Leibes-
Strafe wird in diesen Punckten
verstanden: Wann jemand mit
harter Einschliessung ins Ge-
fAngnis bestrafet wird, oder das
Gassen- oder Spitzruthen laufen.
44
Арт. L. Durch harte oder pein-
liche Leibes-Strafen werden in
unsern Articuln verstanden, wenn
einer mit schwerer Gefangniss
beleget, oder durch die Spitz-
Ruthen laufen muss, imgleichen
da er durch den Scharfrichter
ausgestrichen, gebrandtmercket,
oder durch Abschneidung der
0hren, Abhaung der Hand oder
Finger gestrafet wird.
Напечатанное вурсивомъ при-
бавва въ руссвомъ тевстЬ.—Ка-
торга передана на