Ва переводљ значится такт:

1) 0rdinaire Leibes-Strafen

sind diese: das Gewehr, oder

Flinten tragen, imgleichen das

Sattel tragen. Das Einsefzen

ins Gefingniss. Das Schliessen

mit ketten ап Handen und F0s-

sen. Das Speisen mit Wasser und

Brodt. Das Reiten auf dem h01-

zernen Pferde oder Esel. Das

Stehen und Gehen auf h01zernen

spitzigen Pfahlen. Die Schlagung

der Battogen.

2) твлесныа нава-

3aHia въ нашихъ пунвтахъ ра-

зумгђваются, егда вто тяжелымъ

навазанъ, или

сввозь шпицрутенъ и лозы 6i-

гать принужденъ; тавожъ же,

егда отъ палача (кнутом) бить,

и запятнанъ желЫмъ, или 06prb-

3aHieMb ушей, руки

иди пальцовъ вазненъ будетъ,

тож,б на каторгу

очно, или на нљсколъко лљтз.

Вб переводљ:

2) Unter die scharfe Leibes-

Strafe wird in diesen Punckten

verstanden: Wann jemand mit

harter Einschliessung ins Ge-

fAngnis bestrafet wird, oder das

Gassen- oder Spitzruthen laufen.

44

Арт. L. Durch harte oder pein-

liche Leibes-Strafen werden in

unsern Articuln verstanden, wenn

einer mit schwerer Gefangniss

beleget, oder durch die Spitz-

Ruthen laufen muss, imgleichen

da er durch den Scharfrichter

ausgestrichen, gebrandtmercket,

oder durch Abschneidung der

0hren, Abhaung der Hand oder

Finger gestrafet wird.

Напечатанное вурсивомъ при-

бавва въ руссвомъ тевстЬ.—Ка-

торга передана на