Вб переводљ:

4) Leichte, jedoch die Ноп-

neur krankende Strafen sind:

wennjemandvon character seiner

Charge entsetzet wird, ihm seine

verdiente Gage einbehalten wird,

oder auch ohne Abschied oder

Pass vom Regiment gesetzet

wird, oder Reich und Land mei-

den muss.

и 5) Schwere und harte die

Ehre krankende Strafe ist: Wann

jemandes Nahme ап den Galgen

geschlagen oder dessen Degen

vom Scharfrichter zerbrochen,

und er zum Schelm erklaret wird.

Какъ поступать съ тьми,

вто чести лишенъ, шельмовань

(т. е. изъ числа добрыхъ и Ар-

ныхъ людей извергнуть)—есть

добавка русскаго законодателя.

46 ¯

Артикуль 52-й датской военно—

судебной инструм$и раздгьленъ

на части, BcrhN)TBie при-

двухъ степеней

чести; легкихъ и тяжелыхъ чести

нарушимыхъ

Что-же касается до арт. 48-го,

опред±ляющаго поступленје пе.

ни и денежнаго штрафа (Busse

und Geldstrafen), налагаемыхъ

навь на офицеровъ, такъ и на

солдатъ, въ военный госпиталь

или смирительный домъ, то онъ

въ руссвомъ закой опущенъ;

денежный штрафъ въ воинскомъ

артикул±

HaEa3aHieMb, Ароятно, вслТд-

CTBie утвердившагося обычая въ

зап. Европ±, съ воща XVII BiEa.