Вб переводљ:
4) Leichte, jedoch die Ноп-
neur krankende Strafen sind:
wennjemandvon character seiner
Charge entsetzet wird, ihm seine
verdiente Gage einbehalten wird,
oder auch ohne Abschied oder
Pass vom Regiment gesetzet
wird, oder Reich und Land mei-
den muss.
и 5) Schwere und harte die
Ehre krankende Strafe ist: Wann
jemandes Nahme ап den Galgen
geschlagen oder dessen Degen
vom Scharfrichter zerbrochen,
und er zum Schelm erklaret wird.
Какъ поступать съ тьми,
вто чести лишенъ, шельмовань
(т. е. изъ числа добрыхъ и Ар-
ныхъ людей извергнуть)—есть
добавка русскаго законодателя.
46 ¯
Артикуль 52-й датской военно—
судебной инструм$и раздгьленъ
на части, BcrhN)TBie при-
двухъ степеней
чести; легкихъ и тяжелыхъ чести
нарушимыхъ
Что-же касается до арт. 48-го,
опред±ляющаго поступленје пе.
ни и денежнаго штрафа (Busse
und Geldstrafen), налагаемыхъ
навь на офицеровъ, такъ и на
солдатъ, въ военный госпиталь
или смирительный домъ, то онъ
въ руссвомъ закой опущенъ;
денежный штрафъ въ воинскомъ
артикул±
HaEa3aHieMb, Ароятно, вслТд-
CTBie утвердившагося обычая въ
зап. Европ±, съ воща XVII BiEa.