198
АРТПКУЛЪ воинсжй ПЕТРА Т. ГЛАВЛ 111.
kriegs Rechte», въ XVI ст. Толе п въ
« vCTaBb ратныхъ, иушк. др. Д'Ьлъ» должности высшихъ начальниковъ:
0ber Feld 0berst, Feldmarschalck, Feldzeugmeister, Musterherr, 0ber Feld
Profoss—Bb большой воевода, полевой маршалокъ, пушкарстјй
голова, окольничТ, бодыпсЙ пристај.ъ. По M'hp•h расшпреп)1 поня'йя о
должпостп генераловъ въ aPMilI, на ocB0BaBiII опытовъ войпъ XVII вТ,ка,
права фельдмаршала (шведскаго) переносились на всякаго главнокоман-
дун;щато, какъ старшаго начальника. Поэтому, въ воинсКихъ артпкулахъ
21 п 22, въ отъ шведскихъ, установлены Haka3aBiH за
на словахъ (в'Ыоятно на нисьм'Ь) не одному только фельдмаршалу, по н
вообще генераламъ. Тоже было въ брандег.буртскпхъ и цюрнхекпхт, арт и-
кулахъ, подралавшпхъ старо-шведскому воеп. уг. кодексу. За HaHeceHie
(на слова,Х'Ь) безчесгйн фельдмаршалу пли гевера.лу, опред'ђлено н:ш одно
т•Ьлесное HE*ika3aBie, ттьлесное-же п живота, т. е.
два рода тяжкаго наказа[йя. законодатель, подобно шведскому, раз-
ли чаетъ Bb1ClIWI'O начальника словомъ отъ оскорбле1йл его-же
rMcTBie)lT,. Въ другихъ европейскихъ законахъ той - эпохи (напр., выпер-
скихъ) ocmp6JeHie словомъ, xhAcTBiorr„ даже 0?Y5RieMb, пом±щиось въ
одномъ п томъ-же артикуд'ђ.
Арт. 24. Буде кто Фельдмаршала иди Генерала дерзнетъ во-
оруженною или невооружепною рукою атаковать, или оному въ
сердцахъ противиться, и въ томъ оный весьма облпченъ будетъ,
оный иуђетъ (хотя опь тћмъ ру;кьемъ повредилъ, или не повре-
дилъ) для прикладу другимъ, всем•врно живота лишенъ, и отсвче-
BieMb главы казнепъ быть. Такожде и тотъ живота лишепъ бу-
деть, который въ сердцахъ про'гивъ своего начальника за opy5kie
свое примется.
Толкованге. По сему артикулу никакой офицеръ, ни солдать
не можетъ оправдатися, хотя съ пимъ отъ Фельдмарпала и Гене-
рада непристойнымъ обра.зомъ поступлено будетъ, и ему отъ нихъ
нФкоторымъ образомъ славы учинится: ибо
Генеральству всеконечно и весьма им'ђетъ непарушимо быть. Однако-
же таковому обиженному свободно есть о понесенномъ своемъ
и несправедливости Его Величеству, или въ иномъ при•
стойномъ )I'hcTr13 учтиво жалобу свою принесть, и тамо о сатисфак-
и искать, и ожидать онын.
Sehwed. Кт. Ar. 27, Art.. Вт. Maxim. П, Art. Вт. Ferd. III. und Leop. Г.
18, Brand. Кт. R. und. АР. Вт. 16; Gusb. Ad. Art. Вт. 29 und 30; Ztirisch.,
Кт. П. art. 26. Dlhnisch. Ашт. Вт.