ирекрасио. TpeTie несравненно. Послаиее naeuie

есть и•которымъ обрагомъ орологь Tpareaiu и весьма

искусно вм%щено въ концТ a•biicnis. Первое *Baenie

втораго atUcTBiB прекрасно. Второе naeuie всвкую

похвалу превосходить», и т. д. Вотъ въ чемъ заключа•

лась ваша первоначальная критика, котороП предста-

вителеиъ бьыъ Сумароковъ. IIo въ антикритик• своеИ:

аОтвТтъ на йритк.ку» С) Тредьяковскаго, онъ спо-

рптъ и оправдывается еъ большою Вот»

мобопытпое н1;сто, показывающее, въ ченъ состояла

критика и въ ченъ антикритика; и1Иедивлюсь, гово-

ритъ онъ (Тред.), и «то поступка нашего автора без-

а.трно сходстеует• цмьто.и• его волосово, сь Движе.

anie.u• очи, с» обращен:е.ио языка н со 6ieHie.u» сердца.-—

О каком•ь опь говорить 6ieni'I сердца, того я пе ионимпю.

Впрочемъ cin повомолнпя критика очень преславип ! » И

критикъ и антикритикъ вводили личности въ.штсратуру.

Переводы Сумарокова ив зам•Ьчательны нич•Ьмъ,

хромт перевода: «Приииоств;о на иошу землю и ире-

6blB0IIie въ tteii Микромегаса», —

изъ Вольтера (

и±щеинаго Сумароковымъ вы Трудолюбиво\ћ Пчел•Ь».

шо прим%чаийо переводчика :

aCelt переволъ учинепъ того перевода прежде, кото-

рыИ внесень въ akaAeMltqeckiz изда:йя. А отъ чего

въ пихъ гораздо близкое сходство, оное продается раз•

суждепПо логадк•!; читате.:еи.

ВТ.роятио подъ старость, оодобио Жуковскому, Сума-

роковъ занимался системами и думал

объ упрощенпв учејйя. Отъ него осталось ; а 11оставле-

С) Cou•euin. Ч. СО и. стр. 93—403.

Сочпеи\в. Ч. У.Е. стр. ив—П4.