ирекрасио. TpeTie несравненно. Послаиее naeuie
есть и•которымъ обрагомъ орологь Tpareaiu и весьма
искусно вм%щено въ концТ a•biicnis. Первое *Baenie
втораго atUcTBiB прекрасно. Второе naeuie всвкую
похвалу превосходить», и т. д. Вотъ въ чемъ заключа•
лась ваша первоначальная критика, котороП предста-
вителеиъ бьыъ Сумароковъ. IIo въ антикритик• своеИ:
аОтвТтъ на йритк.ку» С) Тредьяковскаго, онъ спо-
рптъ и оправдывается еъ большою Вот»
мобопытпое н1;сто, показывающее, въ ченъ состояла
критика и въ ченъ антикритика; и1Иедивлюсь, гово-
ритъ онъ (Тред.), и «то поступка нашего автора без-
а.трно сходстеует• цмьто.и• его волосово, сь Движе.
anie.u• очи, с» обращен:е.ио языка н со 6ieHie.u» сердца.-—
О каком•ь опь говорить 6ieni'I сердца, того я пе ионимпю.
Впрочемъ cin повомолнпя критика очень преславип ! » И
критикъ и антикритикъ вводили личности въ.штсратуру.
Переводы Сумарокова ив зам•Ьчательны нич•Ьмъ,
хромт перевода: «Приииоств;о на иошу землю и ире-
6blB0IIie въ tteii Микромегаса», —
изъ Вольтера (
и±щеинаго Сумароковымъ вы Трудолюбиво\ћ Пчел•Ь».
шо прим%чаийо переводчика :
aCelt переволъ учинепъ того перевода прежде, кото-
рыИ внесень въ akaAeMltqeckiz изда:йя. А отъ чего
въ пихъ гораздо близкое сходство, оное продается раз•
суждепПо логадк•!; читате.:еи.
ВТ.роятио подъ старость, оодобио Жуковскому, Сума-
роковъ занимался системами и думал
объ упрощенпв учејйя. Отъ него осталось ; а 11оставле-
С) Cou•euin. Ч. СО и. стр. 93—403.
Сочпеи\в. Ч. У.Е. стр. ив—П4.