вып , а въ noeAaeTBiu времен етато

секретаре» Императрицы Екатерины В. Въ атод ao.l•

жвоств онъ перевел на •awuckiii языкъ а Накап

КомхисП•.в koaut.lkiii изв±стенъ вообще въ наше“ ав•

тератур% прошлаго втка, какъ переводчикъ преиу•

ществеипо съ классическихъ языковъ и какъ зиатоп

древности. Въ 1759 году въ а Трудолюбиво“ Пчел»,

журнал•Ь Сумарокова, напечатана статья его ао Ползв

невзв%стио на скоаько самостоительиая

(стр. 5—33). Тамь же переводы со греческаго: 1) ни-

отсни Адошиу — Eiowa (стр. 122—127), 2) че•

тырехъ разговоровъ eIYkiaua въ царств•Ь мертвыхъ

(стр. 161—171), З) его жизнен (стр. 326—

353), 4) изъ Ксено•опта : Продикова а.ыиго:йи объ

Иракли; (392—399), 5) Димо•иаа a;uTiu или

собраниыя изъ Пиеагоровыхъ иосл%дователеП

(стр. 419—426', , 6) три идил.йи Bioua и одна идилЛя

Мосха (стр. 432—436), 7) оставпйяся дм; оды Саи•оиы

(стр. 676——678), 8) Эсхина сократическаго Филосо•а

разговоръ о лобродттели (стр. 722——733). Съ зати-

скаго Козицк;п перевелъ : 1) Изъ 0BIIAieBbI%b превра-

t1lCIIiil баснь о Пирам1; и ОпсбВ (стр. 212—218), Вивь

в Диена (стр. Скилла или безбожное пре-

дательство (стр. (i50—658), его же героиду : Фи.влида

Димо•опту (стр. 515—524), 2) д'а отрывка изъ Лука-

ново“ (стр. 671—676) и З) отрывокъ взъ

2-ii книги (стр. 73Њ7З8). Кром•Ь того въ атомъ

же журналТ есть переводъ Козицкаго и съ тхецкшо

иебоаьшоп статьи Свифта, ноль пазва:йемъ : «Краткое

о естеств•1;, польз4; и необходимод потреб.

иостп 00iilIbI я ссорь» (стр. 571 — 57$). Изъ перечисле-

)tin этихъ переволовъ можно вид%ть, что k03ItI(kiit