— 34 —
Изъ даннаго отрывка видно, что во всКъ трехъ вышеупомяну-
тыхъ основную административно - территорь-
ную единипу представшио изъ себя ущелье «хэви»; изъ другого м•Ьста
того же автора можно заклочить, что подобное бьио принято
и въ области Тао; про Баграта Ш историкъ пишеть:
аоичо:
О : 0)$fo: е:
&ъато: 9080.: е:
(ibid. 353).
«обошел Баграть все царство
свое: ' Эрэти в
и прибыл и расположился на
зиму въ уцельял Тао».
Мровели уб%ждаеть, что «хэви» и ему,
было изв%стно, какъ основное BWHie удвой страны; такъ напр. опь
говорить, что Фарнавазъ потомковъ Азона
газо»: е: 3•a5aS6SmS:
«раздьил по ущельям и обла-
стямъ».
4
До чего на ущелья ахэви» было обычнымъ видно изъ
того, что анонимный геограФъ VII втка области,
въ составь называетљ съ грузинской приставкой
ахэви» ущеље или же съ его армянскимъ эквивиентомъ «Йоръ»,
такъ напр.:
(см. изд.
стр. 17 арм. текста =
39 стр. перевода, особ. прим. 143;
А. Soukry. G60gr. de Моше de
Coine, стр. 28; тексть сильно
искажень и пришлось кое-гд
%возствновить и исправить, пои-
дуясь обоими
«Горговатисъ - хэви, Торнисъ-
хэви, Кваша-
хэви, Болнисисъ хэви, Ачабе4исъ
хэви Курди*ирикосъхэви (домкно
= Курди-ватчрисъ хэви)»...
Характерно также то обстоятељство, что пе-
реводчики слово «гаваръ», встр%чавшееся въ армянскихъ
графическихъ памятникахъ и обозначающее только обпсть ид про-
а не ущиье, передавали на грузинскш именно терминомъ «хэви»,