58
Но въ то же врия Авенофасъ, этоть мудрый прорицатель 1, перепугали,
боясь себя и ва царя гн±ва боговъ, вавъ бы не освободились насильно
отведенные въ ваиеволоиви; и вотъ онъ стал поговаривать, что вое•вто
пожадуй ваступитса проваженвыхъ съ opyzien въ рукахъ и овла•
Д'Ьеть Египтоиъ на тринадцать Не р%шившись, однако, вывить
это царю, овь оставалъ объ посмднеиу письо и иовов-
чилъ жизнь cuoy6itTB01b'. Фараонъ быль въ полвоиъ Завиь
овь з пишетъ буквально смдующее: «Когда же ЕСТИЪ весчапвыиъ сровъ
въ виенолоинахъ, то царь, ио настоятельной просьб дать ипъ уб±ище
и вровъ, предоставить имъ покинутый гипсами городь Аварисъ , во-
торый, по издревле посвящень быль Тифону. Зававъ этотъ го-
родъ и пользуясь всею (приегающею въ нем) обдастью въ вачеств± уб-
ища, ови выбрали начальвикоиъ своиъ н±воего жреца ввъ Гејополив 5,
Ос,арсвфа в, понявшись беваревословно повиноваться ему. Первыиъ же ивдан-
ныиъ вмъ nocnaouegieIb быль законъ — не повдонатьса богамъ и не вов-
дервиватьса ни отъ вавихъ издавна въ ЕгииВ почитавшихса сващенвыи
животвыхь, но убивать и употреблять въ пищу вс%хъ, равно вавъ не
(Јдвжатьса ни съ впъ изъ gacuegia, вро" принесшихъ вдатву едино-
мышдевнивовъ. Издавъ тавой и иного другихъ противныхъ египетскииъ
обычаамъ uocTH0BHHit, онъ привазалъ народу возстановить сВны города
и готовиться въ войв•Ь съ фараономъ Аменофисоиъ. Самъ же онъ, собравъ
вакъ прочихъ жрецовъ, такъ и проваженныхъ, отрядил посольство въ
изгнавныиъ Тутиосисомъ пастухиъ въ городь по имени 1ерусадииъ и,
сообщивъ о положеЈв своеиъ и прочихъ подвергшихся позорному Hacuio
сотоварищей, просилъ предпринять общее единодушное на Еги-
1 Конечно въ ироническомъ смысј.
Эти Ttye; очевидно цари-пастухи—гивсосы. Срв. дальв%йш1й разсвазъ
з Т. е. До сихъ порь ФлавШ пересказывал лишь Манееона. Те
перь же даеть подлинный тексть его.
См. выше, стр. 20 и прим.
5 Кь востоку отъ Мемф иса. Городь этотъ быль знаменитъ своимъ хра-
момъ въ честь бога солнца, почему и носиль египетское Ha3Bazie Оп пи
Оит (соднце), а у евреевъ быль извђстенъ подъ имениъ (греческое
има ero вподн% соотвђтствуетъ этому еврейскому Жрецы этого го-
рода считались самыми образованными во всемъ Египт%. Срв. Геродота, П, З.
Въ этомъ имени является служителемъ
вотораго быль Осарсифъ. Срв. ниже, конецъ 28-й главы.
7 ЗдВсь, на выше вставки, что въ каменоломни был
соси аны также жрецы, очевидно подразумваютса uocM;wie.