29
елово теиста пвпонъ атииъ хаааавекпъ сло-
тиъ, въ упоиввутоИ рукописи Гейгера, какъ сообщил мП
г. Ре*анъ. рукописи этого нйь.
Путешеетивнн;ъ Ветивнъ бенъЛона изъ Туты въНа-
вар•Ё (совершилъ свое rb tt60-tt73 годахъ по-
XV. = вевргишъ, веверкисъ (веверщы).
Въ конц% из*стнаго своего Ве1йаиивъ гово-
ритъ: «Что касается до PyciH, то это пространное государ-
ство, отъ врать Праги (чешской) до врать kieBa, великаго
города, находящагоса на государства. Это страна го-
ристан и Лсистая; тамъ находятся зв%ри, называемые вевр-
гисъ, кон суть зблиначп» Послдвее слово не ясно. Ан-
глШскШ переводчикъ Buiaoma, А. Ашеръ, пере-
даетъ это слово: «who yield the sab[e fur ог ermine», что
в$ровтио, ибо соотв$тствуеб французскому слову zibelines,
соболи. Неточность въ географическато подо-
Руси произошла взроятно отъ того обстоятельства, что
сап BeHiaIHHb ве быль въ предтлахъ Pocciu, а запнсывалъ
слышанное ип въ 11epciH или ApmeHin. Въ моихъ «Изслдо•
BaHiBIb», я высказалъ ““0i00Hie, что BeuiaBEHb, быть
поветь, иышиъ это отъ хазарскнхъ бШецовъ, кипъ пред-
км, ио свид$тельству Нестора, получали отъ Смаввнъ «по
вечу съ дыма и по 6taoI нљверицљ», почему PocciH и ха•
ралтеризуется у него изобилемъ веверицъ.
въ Xlll
Исаакъ бенъ Моисей изъ В*ны или, какъ онъ называется
во своему Исаакъ Оръ•Заруа (писалъ 1240
до 1260 по Р. Х.).
XVI. = пилтъ (плоть).
Въ названноиъ Оръ-Заруа, котор есть