29

елово теиста пвпонъ атииъ хаааавекпъ сло-

тиъ, въ упоиввутоИ рукописи Гейгера, какъ сообщил мП

г. Ре*анъ. рукописи этого нйь.

Путешеетивнн;ъ Ветивнъ бенъЛона изъ Туты въНа-

вар•Ё (совершилъ свое rb tt60-tt73 годахъ по-

XV. = вевргишъ, веверкисъ (веверщы).

Въ конц% из*стнаго своего Ве1йаиивъ гово-

ритъ: «Что касается до PyciH, то это пространное государ-

ство, отъ врать Праги (чешской) до врать kieBa, великаго

города, находящагоса на государства. Это страна го-

ристан и Лсистая; тамъ находятся зв%ри, называемые вевр-

гисъ, кон суть зблиначп» Послдвее слово не ясно. Ан-

глШскШ переводчикъ Buiaoma, А. Ашеръ, пере-

даетъ это слово: «who yield the sab[e fur ог ermine», что

в$ровтио, ибо соотв$тствуеб французскому слову zibelines,

соболи. Неточность въ географическато подо-

Руси произошла взроятно отъ того обстоятельства, что

сап BeHiaIHHb ве быль въ предтлахъ Pocciu, а запнсывалъ

слышанное ип въ 11epciH или ApmeHin. Въ моихъ «Изслдо•

BaHiBIb», я высказалъ ““0i00Hie, что BeuiaBEHb, быть

поветь, иышиъ это отъ хазарскнхъ бШецовъ, кипъ пред-

км, ио свид$тельству Нестора, получали отъ Смаввнъ «по

вечу съ дыма и по 6taoI нљверицљ», почему PocciH и ха•

ралтеризуется у него изобилемъ веверицъ.

въ Xlll

Исаакъ бенъ Моисей изъ В*ны или, какъ онъ называется

во своему Исаакъ Оръ•Заруа (писалъ 1240

до 1260 по Р. Х.).

XVI. = пилтъ (плоть).

Въ названноиъ Оръ-Заруа, котор есть