78 См. так;ке Ос. 5, 1. 12, 1. Иса. 7, 1$.
81.8. 9. 8, Ш. 14, 9. 55, 5. 60, 1. 61, 2. 10. 1ез. 15, 1—5.
16, 69. Iep. 51, 2. Вообще во всей книг•в переводу текста
строго соотвмствуетъ переводъ твхъ же словъ въ толк .
Признавая одновременность перевода текста и толко-
BaHiH , не считаемъ нужнымъ представлять новыя тому
доказательства въ грамматическихъ Формахб языка , ко-
торыхъ особенности Оже , kakiH замвчены и при опи-
полныхъ списковъ (Опис; отдвл. 1. стр. 88.
104. 109. •116). Упомянемъ зд•всь только о н%которыхъ:
Ос. 2, 14—17. 5, 1—4. л. об. t1HHtHiE, п,инх, планена вм-
пд%ненйе И пр.; Ос. 1, Л. 1. и др. (вм.
ДПоутв) ; Мих. 1, '5—7. л. 58. АН о Уто. При-
ведемъ еще нћсколько прим•вчательныхъ словъ и оборо-
товъ древняго перевода: Ос. 1, 1. л. 1 .
ст ее А, ( см. тоже и Тезек. 20, 59. 40. у Оеодорита
25, 9. 18. tredvota)•, въ о пр. 10H'B: л.
54. (6noiupFdvoy)•, Ион. 1, 1—6. а. 55. ы
по,иы$лнкХ; 5, 6—10. л. 56 об.
(престодъ); Наум. 5, 15—19. л. 48. с; во жнкот (саранча)
дондеж: есть. роса стДд:на лпнтк на геа на, (у ееодорита
dedoa тог; 6dpvotG); Авв. 1,
л. 49 об. до сгеаны. ак шп:нх К; 2, 19. л. 51.
к АПК,ИХ. (&E0tG) .н не бкрхдмА (ёх
Sev9?L60b); 5, 8. л. 55. пан на ; Иса.
2, И. а. 79 об. Й Ч7фКЖХ екчћ'
F8i77G Е$еђрвта)•, .5, 16. 17. л. 82 об.
( сл. 10, 22. 95. иоко сокр*илгно
OVVVEWWSVOV)•, 5, 22. л. 88. кеКга джежтнтп (д. б.
сьежтнтп—хвтахечруКЕ09иь)•, 5, 25. л. 8806. гмть. ; (чит. i6)
БНДЦАГО тнн\ю алн (у Эеодорита: Ei'-
тбу 0ix{01Y, 3хЬсь