97
и хановъ Монгольскихъ съ папами и государями
Европы , до насъ на Лапшнскомъ языкв,
обнаруживаюпљ, что подлипникн ихъ писаны были
на эшомъ же языкз (Абель'Ремкт M6moires sur les
relations etc. passim). Если въ подъ владыче-
сшвомъ Гулагидовъ, MHoriR бумаги писались на Пер-
сидскомъ и Арабскомъ, такъ эшо потому, что Гу-
лагиды жили посреди Персовъ и Арабовъ, что ми-
нисшры и чиновники ихъ были большею часшћо
изъ тузеицевъ , что какъ общенарод-
ный, и какъ ученый, господствовали даже
и при дворв ихъ. По тьмъ же причинамъ употре-
блялся при дворв н въ Кипчакскаго
царства ТашарскЖ. Упогпребляшь же въ
сихъ посхвднихъ не было ни какой сшаши. Но не
на эш•вхъ основываемъ мы уб•вжде-
Hie наше въ переводносши ярлыковъ; дока-
зашельсшва этому находимъ мы преимущественно
въ слотБ и оборотахъ ярлыковъ, обнаруживающихъ
въ пихъ не Русское , а Монгольское или Турецкое
Еслибы ярлыки писаны были въ Ор-
до прямо на Русском“ нихъ
никогда бы пе могло проникнуться Монголизмомъ
или Ташаризмомъ до тпакой сшенени , въ какой
видимъ это въ пашихъ ярлыкахъ. Это Монголо-
Тюркское uocmpoeHie и
словъ , столь противупо.ћожное духу Семитичес-
кихъ н Индо-Германскихъ языковъ , быто , между
прочимъ , причиною того , что ни Нобиковъ , ни
издатели “C06paHia государсшвепныхъ грамотн не
7