97

и хановъ Монгольскихъ съ папами и государями

Европы , до насъ на Лапшнскомъ языкв,

обнаруживаюпљ, что подлипникн ихъ писаны были

на эшомъ же языкз (Абель'Ремкт M6moires sur les

relations etc. passim). Если въ подъ владыче-

сшвомъ Гулагидовъ, MHoriR бумаги писались на Пер-

сидскомъ и Арабскомъ, такъ эшо потому, что Гу-

лагиды жили посреди Персовъ и Арабовъ, что ми-

нисшры и чиновники ихъ были большею часшћо

изъ тузеицевъ , что какъ общенарод-

ный, и какъ ученый, господствовали даже

и при дворв ихъ. По тьмъ же причинамъ употре-

блялся при дворв н въ Кипчакскаго

царства ТашарскЖ. Упогпребляшь же въ

сихъ посхвднихъ не было ни какой сшаши. Но не

на эш•вхъ основываемъ мы уб•вжде-

Hie наше въ переводносши ярлыковъ; дока-

зашельсшва этому находимъ мы преимущественно

въ слотБ и оборотахъ ярлыковъ, обнаруживающихъ

въ пихъ не Русское , а Монгольское или Турецкое

Еслибы ярлыки писаны были въ Ор-

до прямо на Русском“ нихъ

никогда бы пе могло проникнуться Монголизмомъ

или Ташаризмомъ до тпакой сшенени , въ какой

видимъ это въ пашихъ ярлыкахъ. Это Монголо-

Тюркское uocmpoeHie и

словъ , столь противупо.ћожное духу Семитичес-

кихъ н Индо-Германскихъ языковъ , быто , между

прочимъ , причиною того , что ни Нобиковъ , ни

издатели “C06paHia государсшвепныхъ грамотн не

7