4
в. истринъ,
HieMb 1ерусшима, и явился онъ въ ХШ вы. Съ нимъ сл±дуегь ставить
въ связь и Толковую Палею, которая тоже относится кь этому времени:
одинъ памятникъ даеть евреевъ, другой —
ихъ
Въ XIlI в. во всей Европ'Е было сильное Евреевъ, вызванное
T10T3W[lieMb въ ПалестиьЊ пророка, выдавшаго себя за
дошло и до Польши и, надо думать, отразилось и у насъ на Руси. Резуль-
татомъ могли явиться ука.занные памятники. Но, повидимому,
подобное не коснулось: занимаясь розыскомъ подоб-
ныхъ греческихъ памятниковъ въ различныхъ европейскихъ бибјотекахъ,
я не могь найти ничего подобнаго. НТлъ также и въ славянскихъ лите-
ратурахъ, а относительно 'Го.тковой Палеи есть даже одно старое. Yka.3aHie,
что ея тамъ и не было (см. мой отчеть о научн. занят. за 1894 г. въ Ж.
М. Н. П. 1896 г. апр±ль). Кстати, поэтому, зам•Ьтить, что въ Елл. и Рим.
Л'Втоп. изъ Палеи н•Ьть (ibid. 583), а есть только сходные
куски, что объясняется Нмъ, что и Палея и Еиин. Л'Ьтоп. составлены по
однимъ и Амь же источникамъ, и потому подъ словами
книги писаны нельзя понимать Палею. Относительно тЬхъ не-
многихъ ут;сть, источникъ которыхъ я въ свое время не могь указать, за-
мтчу, что источникъ одного указань тЬмъ же Dr. Gleye 1) и поздн±е г. Ше-
стаковымъ 2). Тоть же разсказъ встр±чается еще въ рукоп. Моск. Арх.
Мин. Иностр. Д. Л). 288'667, л. 6—8, но въ болте полномъ вид%, что за-
ставляетъ придти кт что редакторъ хронографа XIII в. взялъ
его уже изъ готоваго перевода. Такъ какъ аниизъ самого текста Е.иин.
и Рим. Лттон. (Синод. сп. Хо. 280) не указываеть постепеннаго
и такъ какъ нТть принимать выдержки изъ Малалы присоединен-
ными кь греческой эк.цогЬ, отъ которой въ самомъ не сохрани-
лось никакого слкда, то Ha3BaHie и ЛЖописецъ» все таки
остается за Синод. хрон. 280, а не за хроникой Малаш, которая называ-
лась только Еллинскимъ Л±тописцемъ.
Печатаемый ниже тексть изъ Парижской рукоп. du supp. grec. Хе 682
я обозначаю чрезъ П., тексть, напечатанный Мюллеромъ, — чрезъ Мюл.,
напечатанный Крамеромъ — чрезъ Кр. и мтописецъ
шять изъ Погодинскаго 1437. — въ греч. списк•Ь
и слав. неревојф коснулся г. Шестаковъ кь стать± «О знач.
слав. перев. Миазы — Визант. ВР. З, 1895 г., стр. З). ЗамеЕчу, что
напрасно слово ха" считать ЕЬтта&Еои = сдав. перевоџ
1) GWe zum B1av. Mal., 5Я.
2) Шестаковь, О 3HatzeHiH. славянскаго перевода хроники !оанна Миахы џя возста-
и исправдетя ея греческаго текста. Виз. Ври. 526 и САД.