54
своро ти ми на прсту бијаше,
Скоро бјеше, па некуд отиде!
Што ли си ее на ме наљутио,
Те м' неводиш за бијелу руку,
Да дворимо кићене
Молчит голова мертвая. Заплакала д%вушка; покрыла его
серебряной рубашкой, а золотым платком его голову.
Опять пошла от мертвеца к мертвецу; нашла милаго кума
(отца посаженаго); цмует его „у скут и у руку“ и тав
говорит:
„Ао куме! моје јарко сунце!
Добро ти ме бјеше огријало
Па ми опет за горицу зађе!
А што си се на ме налутио,
Те не држиш в'јенце и обоце,
Те невјенчаш твоју милу
Когда отыскала жениха, нашла его всего в крови, извлер
кла его из крови, отерла его ШОЛЕОВЫМ полотенцем; ц•влу•
ет его меж черных очей и так говорит осирот%вшая не-
вита:
„А давори! да мој господару!
Ја што си ее на ме наљутио?
Чарне оче, што ме негледате?
Б'јеле. руке, што ме не грлите?
Медне уста, што ме не лубите?
Што ли сте се на ме наљутила?И
Но молчит голова мертвая. Сильно взвизгнула Овушка,
визгнула, как зми лютая; покрыла жениха золотой ру-
башкой, а голову — золотым платком, вынула его нож ив
за пояса, ударила себя в сердце ... ,
пада возл него и-
мертво. Ср. с вт. болгарск. п. Doz. N 34.
Ввроятно автор „Слова о п. знал п%сво
развивавшую тот же мотив, что и в приведенных: Яро-
славна говорит: „полечю зегъзицею по Дунаои, омочо
бебрянъ рукавъ в Каял% ptIIt, утру князю кръвавыя юго
(Игоря) раны .на жестоц•Вмь юго
В высоко-художественном образВ матери