— 12 —

дова разевав. Тимонъ быль воспитаннивъ ОттонаВ и тшть л%тъ

находили у него въ услужети, съ ттхъ порь до самой своей

смерти [t 1162] онъ не оставлял монастыря и, всегда будучи

близок; кь епископу, долженъ был быть хорошо знакомь и съ его

ионатырсвой дмтельностью и съ 06HkH0BeHi1MH его частной жизни.

Сюгласно съ этииъ и вс• разсказя Тниона въјџадог± касаются или

монастырской и домашней уторонн жизни Оттона, или вообще его

характера. Иное находимъ цы у Сирида: человћк•ь, прожив-

miA пятнадцвть д%ть съ епископомъ и, онъ таве хорошо

аналь обстоятельства его частной джтельности и жизни, но дла

него дороже были друйя Когда Оттонъ снаряжался

въ первое Иоморянамъ, онъ просил Удадьрика

избрать ему вынаго и способнато въ д%лу слугу. Топ указалъ

на Сирида иерика, хоторнй съ высокими умственными :ачествами

соединддъ важное по тому времени искусство писать 13. Опонъ

одобрилъ этот; выборы и хотя Удальривъ принуждень был за

бод%внью остаться дома, но Сиридъ отправился съ Оттономъ и

раздвдидъ вс•Ь труды, опасности и ут%хи труднаго 17.

BocnoMHHaHig Сирида объ этомъ первомъ HYTemecTBiH составля-

ют•ъ второй книги Гербордова зд%сь на кидоиъ

13. „iste Ht, диет Biant ipBius [sc. 0ttonis] mimulam fuiBBe quinquennem;

buit dominus super еит оси1ов Ьопов, ео quod illustri esset parentela et

ab ipsiB cunabu1iB ad monaBterium tranBlatusu. Herb. Prooem.

Д. „quid te [вс. Sefr.] illit1B [0ttonis] operum тотишие lateret, qui аппоБ

ferme quindecim nunquam ab eius contubernio abstitiBti“. Herb. 1, Pr.

15. ...

„que hocspatio gessit, tu, ut.cooperator от nium, oculis presentibuB

aspiciebas; que иего ante adoptionem tui — presulatu ii ipso uel etiun ante

presu]atum — gesserit, tam ip•ius, quam aliorum haut dubio relatu conperta

retines uuiuersa“. ib.

16. .Est inquit [Vd•lricus] аЫевсепв oficio clericng nomine Sefridus, ingenio

acutuB, BtrenauB et fdeliB; qui etiam cartis in itinere, спт песевве eBt, scri•

tnndis promtus et impiger erit. Нипс, тео iudicio, idoneum huic peregri•

natoni, tae pater 0fero. Quod piuB Оно gratanter Buscipiens :

„rute, ait, iudicasti. Hic deinceps precipuum inter familiare« meos, te sug•

gerente, locum obtinebit•. Ebo, П, с. З. Есть думать, что Се•ркдъ

до BcryweHiz своего въ монастырь воспитывали при рорј Гейнриха lY ;

въ этомъ смысд±, катти, сытЈдуео понимать сдова Гербордв: „ille [вс.

Sefridus], quid in peregrinis et barbariB nacionibus egerit epiBcopuB, quia

horum conscius est magis, ее quomodo ариа princiF in caria degerit, uel

qu• oportunitate in cu_riam uenerit et inde Bd pontifcatus dignitatem ho т о

curialiB et in curia enutritus, aptius explanabit•. I,Prooem. Срьвни

klempin, 1. с. р. 1И щ.

17. „Sefridum tamen, bone indolis adolucentem, pro тоге pii nutritoriB Vdal-

rici in comitatu вио admittens, intime dilectionis uisuribus et tunc et dein.

сер fouere поп dHiit“. Ebo, Щ 8