59
XI или XII но современныхъ святому whcTH0-
стей въ немъ, кь не дается). На современномъ турец-
комь язык'Ь слово „зейтунъ" значить „маслина“, Зейтунъ-
кошъ==масличная гора =фо; сбу Пабу. М'Ьствость эта, до
B3HTia арабами Хадаёа, несомнТнно была византТскою *), Амь
бол%е, что, будучи превосходно защищена природой, она А-
роятно не сдавалась и тогда, когда арабы занимали Герма-
и Мелитину. И вм“ЬстЬ съ тЬмъ она очень недалеко отъ
арабской границы с. 750 года. Вопросъ ТОЛЬЕО въ томъ: на-
сколько древне Ha3BaHie Зейтувъ? Есть ли ocH0BaBie думать,
что такъ его звали греки и VIII вевка?
Прежде всего отм'Ьтимъ курьезный фактъ, что ни въ сед'Ь,
ни на 3eiTYHi;, суроваго торнаго климата,
маслина вовсе не растетъ Если трудно понять, почему эту
гору турви зовутъ „масличной“,
то еще трудшЬе понять, съ
чего бы они переименовали ее такъ, перем'Ьнили старинное на-
3Banie на новое, вовсе не подходящее. Да.уЬе замфтимъ, что
слово зейтувъ не исконно турецкое, а семитическое: ср. въ
древнееврейскомъ мн. ч. маслина; Масличная гора
близь 1ерусалима у евреевъ Р'Ьдко, у арабовъ регулярно 30-
вется: Джебель-Тјръ-Зейта ***). Еще ближе еврей-
ское собственное имя 17'.t., 1 Паралипоменонъ, 7, 10; отсюда
естественно предположить арамейское зейтонб, зеп-
тунг; итакъ, бро; лбу }iat6y можетъ быть переводомъ
скаго исконпаго назва1йа этой горы. Слово зейтунъ въ турец-
азыкъ вошло не кань потеп proprium только, а и вообще;
насколько оно обыкновенно, видно изъ того, что отъ османлы
оно перешло кь балканскимъ славянамъ (см. Miklosi с h,
Etymologisches W0rterbuch der slavischen Sprachen, стр. 400).
) въ и
Сельджуки явились впервые
еще при Алп-Арслан'ђ (1063—1072) и затЬмъ при СулеймавгЬ
*) Она находится па границ•ђ провинцТ II и
111.
**) Твкъ по Рек дю я Ланглуа; по Алишану же въ седев масинпа
культивируется.
Н. А. М 'Ьдн и во в ъ, Падестина по врабсвимъ источникамъ, II (З),
стр. 1442. Приведевное еврейское имя горы, по словамъ проф. П. К. Кововцова,
встртчаетса одинъ дишь разъ.
Zinkeisen, Geschichte des osmanischen Reichs 1, 31 — 39; ср. Ле пь-
П у л ь, пер. В. Б а р то ьда, стр. 128.