59

XI или XII но современныхъ святому whcTH0-

стей въ немъ, кь не дается). На современномъ турец-

комь язык'Ь слово „зейтунъ" значить „маслина“, Зейтунъ-

кошъ==масличная гора =фо; сбу Пабу. М'Ьствость эта, до

B3HTia арабами Хадаёа, несомнТнно была византТскою *), Амь

бол%е, что, будучи превосходно защищена природой, она А-

роятно не сдавалась и тогда, когда арабы занимали Герма-

и Мелитину. И вм“ЬстЬ съ тЬмъ она очень недалеко отъ

арабской границы с. 750 года. Вопросъ ТОЛЬЕО въ томъ: на-

сколько древне Ha3BaHie Зейтувъ? Есть ли ocH0BaBie думать,

что такъ его звали греки и VIII вевка?

Прежде всего отм'Ьтимъ курьезный фактъ, что ни въ сед'Ь,

ни на 3eiTYHi;, суроваго торнаго климата,

маслина вовсе не растетъ Если трудно понять, почему эту

гору турви зовутъ „масличной“,

то еще трудшЬе понять, съ

чего бы они переименовали ее такъ, перем'Ьнили старинное на-

3Banie на новое, вовсе не подходящее. Да.уЬе замфтимъ, что

слово зейтувъ не исконно турецкое, а семитическое: ср. въ

древнееврейскомъ мн. ч. маслина; Масличная гора

близь 1ерусалима у евреевъ Р'Ьдко, у арабовъ регулярно 30-

вется: Джебель-Тјръ-Зейта ***). Еще ближе еврей-

ское собственное имя 17'.t., 1 Паралипоменонъ, 7, 10; отсюда

естественно предположить арамейское зейтонб, зеп-

тунг; итакъ, бро; лбу }iat6y можетъ быть переводомъ

скаго исконпаго назва1йа этой горы. Слово зейтунъ въ турец-

азыкъ вошло не кань потеп proprium только, а и вообще;

насколько оно обыкновенно, видно изъ того, что отъ османлы

оно перешло кь балканскимъ славянамъ (см. Miklosi с h,

Etymologisches W0rterbuch der slavischen Sprachen, стр. 400).

) въ и

Сельджуки явились впервые

еще при Алп-Арслан'ђ (1063—1072) и затЬмъ при СулеймавгЬ

*) Она находится па границ•ђ провинцТ II и

111.

**) Твкъ по Рек дю я Ланглуа; по Алишану же въ седев масинпа

культивируется.

Н. А. М 'Ьдн и во в ъ, Падестина по врабсвимъ источникамъ, II (З),

стр. 1442. Приведевное еврейское имя горы, по словамъ проф. П. К. Кововцова,

встртчаетса одинъ дишь разъ.

Zinkeisen, Geschichte des osmanischen Reichs 1, 31 — 39; ср. Ле пь-

П у л ь, пер. В. Б а р то ьда, стр. 128.