и. мипввъ,

UpNi. 22) МаНпАдо. 23) Abhayo. 24) Tissa-tthero. 25) Рир-

pho. 26) СШЬЬауо. 27) Tissa-tthero. 28) Ctladevo. 29) Siva-

tthero.

Въ учите.ия кь ученику, духовнаго отца кь ху-

ховвому сыну должно искать начало и ocB0BBHie священническй

власти. Первое появившееся среди сьшовъ Сакья бьио

pa.3.IBie возраста въ съ и ичными дмо-

инствамиэ. Хотя въ легендахъ и встр%чаегсяЯ) H3"crie, что

бывали наставники нера.зумные и неученые , но вев

клонились кь тому, чтобы устранить таковаго явле-

Тољко такой бикшу, который постигъ всю винаяпитакт,

могьим%ть при себ'Ь двухъ сдманеџь или же стољко, скољко

бьиъ въ наставлять Ш). Въ обществ± духовныхъ, кь

нечно не съ сдмаго начала, мы видимъ что ученость получила бољ-

и въ самыхт, общихъ терминахъ, кшсъ напр. въаиво-

гонасшшанный» скрывается весьма точный смысл; это на-

3BaHie имЬо, по три подраздьетя, изъ коихъ каж-

дымъ обозначалась степень начитанности 31). Въ од-

п) КОрреп, Die Migion des Bnddha, 1, стр. 888. aGrund und Аа*впд aller

«gei8tlichen Genlt iBt das VerhNtni88 des Inhrers zum Sc.htler , des gd8Uichen

« Vaters zum geistlichen Sohne, des Nteren Glaubensbruders zum jangern. Der

• ente welcher 8ich demnach in der Gesammtheit der фашапад gel•

«tend muhte, nr der des Alterg natarlich in Verbindung mit keantni.ss der

•I*hre and persOnlicher Wtrde und во traten denn zuNch8t аив der Zahl der

•0brigen die Sthaviru hervor , d. i. die areise wie 7ir щеп warden die

«Aeltest.en, die Senioren, die Pre8byter».

т) Въ MahAvagg%: dissanti ирМјЬАуа bNL. disanti.

приауа аЬуМШ. saddhivih'rikb by'tta diuanti. инјнуа арраииш BddhiviH•

riH bahassuta dissanti upMjhAya duppad". saddhivihArikA d.iuuti.

n-etam bhikkhave va раВИуа.

anujanbmi bhikkhave byattena bhikkhun' patibalena ekena. dve Ашапе“

npMh'petabbAti... ant\jan'mi bhikkhave bybttena bhikkhu" pMibalena ekena

dve sbmanere apatthapetum y'vatake рапа ussahati ovaditum anu"itum ti•

vaake upatthAFtun•ti... byMto толкуется въ Sam. «уива s"hakathm

vinaya-pitakam vu-uggaan pavauati.

и) Ват. РЫ (отдьъ puitti, fol. д' recto): ауат рапа bahussuto Evidho

hoti. nisuyam - иссапаКо. ранв - opatthApako bhikuun - nissa-

уат-оссапаКепа ириатраИуа pahcavusena sabbudmena dve