— 127 —
лей, винноровъ (Ис. М. 12), подъ танть музыки придворными
танцовщицами исполнялись танцы 1), а хоры шЬвцовъ и ив-
вицъ шпли свои застольныа пгћсни (Ев. 2, 8; 2 Ц. 19, 35)
подъ аккомпанементъ струнныхъ музыкальныхъ инструмен-
товъ (Ам. 6, 5; Сир. 49, 21). Комната наполнялась запахомъ
отъ въ курильницахъ множества различныхъ бла-
говонныхъ веществъ (П.П 1, 1 1), которыми, кром•Ь того, обильно
намащали свое Вло гости (Ам. VI, б) 2).
сид'Ьли иди возде;кали на длинныхъ ложахъ (Ам. З, 12),
схьдавныхъ изъ слоновой Кости и богато убранныхъ (Ам. У],
4), предъ которыми находились столы (1ез. 23, 4] ; Ц. 20,
5, 25) 3). јеронимъ 4) говорить, что столы эти представляли
собой скамейки 5), а ложе, на которомъ сидгЬли,
было около четверти вышиной. Для самого царя устраивалось
особое уЬсто (1 Ц. 20, 25); оно было, веЬроятно, Н'ЬСКОЛЬЕО
выше обычныхъ с±диищъ, дабы царь, вакъ хозяинъ пира и
главное лицо, быль на виду у ВС'Ьхъ присутствовавшихъ.
()чень можетъ быть, что участники пиршества над±вали на
годовы свои В'Ьнки изъ цвеЬтовъ. На это, повидимому, увазы-
вають слова пр. горе йнву гордости пьяныхъ Еф-
ремлявъ, увядшему цвгьтку красиваго убранства его (Ис. 28,
1, З) ногами попирается В±ПОЕЪ гордости пьяныхъ Ефрем-
лань (см. Прем. П, 8). Пиры сопровождались любимымъ на
Accermanus Archeol. bibl. 263 р.
2) Herzog R-Enc. МП, 303 в. говорить, что хозяинъ имра, вт. знакъ
YBazeHia кь иосжившимъ его гостямъ, самъ намапшлъ нхъ благовонјями,
т. е., Проатно. предлагалъ имъ для этого. Помазывали в±роятно
одну голову (llc. 22, 5 Лук. УП. 46). См. Thes. ХХХ, Buxtorfius. De conviviis
veter. hebr. 1103 col.
3) По евр. столы ставились для каждаго лица отд±льные,
такъ что каждый вкушалт. пищу за своимљ столомъ Thes. ХХХ. Buxtor6us
De conviviis veter. Hebr. 1101 col. Но это NHtHie, очевидно, есть плодт. по-
здн±йшаго фарисейсквго представленјя о соблюденЈи чистоты. У Саула ио-
видимому. быдъ пдинъ столь (1.Ц. ХХ, 25); общЈй же столь, в±роятно, быль
и у Давида (2 Ц. lX, 11; МХ, 28).
4) Арх. П. 94 ср.
Accermanus-Archeol. bibl. 178 р. mensa parva et humilis, а Xowack-
Lehrb. d. Ь. Arch. 181 в.—думаетъ, что столовъ совс±мъ не было, 8 то, что
переводится словомъ «столы, было не боме, какт. die iiber den Fussboden
ausgebreitete Песке, auf welche die Speise gesetzt wurden.