Н. К. НИКОДЬСКАГО,
«хитрая греческая р%чь», такъ и русски сло-
во-выражен:я записаны одинаково русско•славянскиии буквами,
жизни (см. ниже стр. 1, 1—11). Заниъ схвдуютъ назвав:а метиловъ
(стр. 1, 11—15), родственныя (1, 16—18), вазвавтя днеИ седмицы и
праздниковъ господскихъ и богородичвыхъ (1, 19—2, б), длинныИ рндъ разго-
ворвыхъ Фразъ о снв, и пищи, прстуа•
кахъ, бойзни, жизни въ кеп:яхъ, оо
морю, въ чужеземномъ (грческомъ) монастырЫ писан:и, времени
дня, 60cw.ZYikeHiB, земной поверхвЕти и т. п. (2, 7—9, 7); подъ оЫоИ заго-
ховкоа «о стадехъ» предпгаютва ввииенованјя доившнахъ и отчасти дикихъ
животныхъ, птицъ и вас%кохыхъ (9, 8 —0; схЬдують: слова и выражен\я,
относящтяся кь подоводству, при:ютовхея1ю пищи въ поварнВ (9, т—1О, 19),
кь ощущен1ямъ и душевному состояя:ю чело“кв, кь покупщ ВР
иеви•двя, ви%стихищамъ и т. п. (10, 19—11, 14); рядъ названа рыбь подъ
отдььныиъ загпв[емъ (И, изречевтя о вцахъ земли, деревьевъ и
овощей (11, 0—12, 8), о звВряхъ (аодъ отд•ььпыиъ загпв:емъ, 12, 9—17), о
пчепхъ и плодахъ (12, 18—м), о метаиахъ, ихъ обработк± и реиеиахъ
12, 25—18, 15), о птицахъ (13, 16—18), объ одежд% (подъ загодовкою ана
порты», 18, 19—4, ао купли» и пуда“ (18, t7—14, 18); письмо кь старч
(14, 18—16, ь); опять разговоры о купщ продам и другихъ д•Ьпхъ, о иона•
стырскомъ быв, кедеИвой жизни, д%ятиьности и n0BexeHiH иноковъ и т. п.
(15, 3—24, и); числительвыя имена (И, и—25, 1), выражевш безъ
—еИ мысли (26, 1—10); слова, относящ1яся кь ригкпвыиъ
небесно• жизни и т. д. (25, 11—18), кь небеснымъ св%типиъ и времонаиъ
года и дня (25, 18—я), Аскодько пырвжект другихъ и т. п.
26, 98—26, 2), о цв•Ьтахъ, тканяхъ и проч. (26, 8—10), О частяхъ чедов%че-
скаго т-ьа и его отправлен:яхъ, здорвьи, бонзни, пищи и т. п.
26, 11—28, 9), о дуаЊ чехов%ка, строен:яхъ и (28, 2—10); родствонныя
наименован:я (28, м—29, 10); разговоры о ресленвикахъ, вхъ работахъ и
прислуг•Ь (29, 11—Ю, 5), о брачной жизни, родственвикахъ и т. п. (30, 6—19),
ао челов%ц• каковъ есть», т. е. о разныхъ Физическихъ недостаткахъ его
(80, 20—0, о чехов%ка, его религ:озвыхъ обязанностяхъ (молит“,
поквМи и т. п.) и прч. (80, м—82, 4); изреченП1, повторяющ\я или дополняю-
пия Фразеолог:ю предшествующихъ отд•ьовъ (82, 5—84, 8) и, наконецъ, толко-
ванте HauueHonHil богослужебныхъ п%снопЫй (84, 7—18), иена ввтрогь
(34, и туть же в±сколько и aa3BaHiI праздниковъ и
овсноп%вт на греческохъ перевода (84, 4—0, 14—м). Кь «Ичи
тонкосаов:я» присоединено еще изъяснев:е имевъ святнхъ (И, и—85, п), но