26
дины и водруаилъ кресть на Еевстй гор•Ь. Мн•Ь представ-
ляется иовтлительяымъ думать жюбще, что было
сильно на Руси очень задолго до Аскольда и Дира, до св.
Ольги. pycckie, конечно, не могли П'Ьть въ то вря
по гречески, и они несомн•Ьнно могли, хотя бы и подъ
нымъ B.,JiHHi6Mb грковъ-теоретпковъ, создать свои при-
суп$я ихъ слуху и музыкальному чувству,—могли создать свою
мя записи этихъ Въ силу такого прдполо-
вполн•Ь допустимо и, думаю, несомн%нно, что кь вре-
мени Руси эти уже записанныя, могли
им4ть в%ковую давность, надлежащую сд•Ьлав-
шую ихъ годными для во всей русской церкви.
сд•Ьлавшую ихъ способными дожить даже и до нашихъ дней.
Это давнишнее русское нисколько не прдвосхи-
тило незабвенной хЬятельности славянскихъ первоучителей
свв. Кирилла и йроятно, только приведшихъ въ по-
рядокъ и въ наџежащую полноту все бошслуже-
Hie, сд4;лавъ переводы всего Повидимому, и
с.амыя узностм нафвнљйшихд реДаюДй однихъ и тЬхъ же
весьма выразительно подтверждають мысль о р-
повременныхъ переводахъ весьма многихъ богослужебныхъ
текстовъ. Поэтому, что можеть быть щюще и естественн•ье
что въ эту самую стдую старину, хотя бы и
подъ н•Ькоторымъ грческой музыкиьной NOPiH, была
создана своими силами знаменная прямо съ ц•Клью
записи своихъ же существующая неизмТнно
въ главннхъ своихъ вмТстЬ съ нап•Ьвами даже и
до нашихъ дней? Отчего, размравшись въ данныхъ, хотя бы
я смутныхъ, не склониться кь мысли, чте эта музыкальная
грамота wrr, чисто русское. мйальное Мы уви-