26

дины и водруаилъ кресть на Еевстй гор•Ь. Мн•Ь представ-

ляется иовтлительяымъ думать жюбще, что было

сильно на Руси очень задолго до Аскольда и Дира, до св.

Ольги. pycckie, конечно, не могли П'Ьть въ то вря

по гречески, и они несомн•Ьнно могли, хотя бы и подъ

нымъ B.,JiHHi6Mb грковъ-теоретпковъ, создать свои при-

суп$я ихъ слуху и музыкальному чувству,—могли создать свою

мя записи этихъ Въ силу такого прдполо-

вполн•Ь допустимо и, думаю, несомн%нно, что кь вре-

мени Руси эти уже записанныя, могли

им4ть в%ковую давность, надлежащую сд•Ьлав-

шую ихъ годными для во всей русской церкви.

сд•Ьлавшую ихъ способными дожить даже и до нашихъ дней.

Это давнишнее русское нисколько не прдвосхи-

тило незабвенной хЬятельности славянскихъ первоучителей

свв. Кирилла и йроятно, только приведшихъ въ по-

рядокъ и въ наџежащую полноту все бошслуже-

Hie, сд4;лавъ переводы всего Повидимому, и

с.амыя узностм нафвнљйшихд реДаюДй однихъ и тЬхъ же

весьма выразительно подтверждають мысль о р-

повременныхъ переводахъ весьма многихъ богослужебныхъ

текстовъ. Поэтому, что можеть быть щюще и естественн•ье

что въ эту самую стдую старину, хотя бы и

подъ н•Ькоторымъ грческой музыкиьной NOPiH, была

создана своими силами знаменная прямо съ ц•Клью

записи своихъ же существующая неизмТнно

въ главннхъ своихъ вмТстЬ съ нап•Ьвами даже и

до нашихъ дней? Отчего, размравшись въ данныхъ, хотя бы

я смутныхъ, не склониться кь мысли, чте эта музыкальная

грамота wrr, чисто русское. мйальное Мы уви-