137
12) Пеня, изв±стная подъ именемъ „триста“ (trzysta, trecenta,
репа trecentorum) занимала пос.тћднюю ступень въ общей
уголоввнхъ древняго польскаго права (Ср. НиЬе,
1, 157).
18) „Слово вражьда производится отъ врагъ (какъ кривьда, правьда
—отъ кривъ, правь) и первоначально означаетъ cocT0HHie или по-
ложете, въ воторомъ находится врагъ, потомъ и xMcTBie врага,
понимая слово врагъ (ворогъ) въ inimicus, hostis, homi-
cida, malefcus, miser. Въ юридическомъ самое обыкно-
венное 3HaqeBie слова вражда есть пеня или вообще та сумма
денегъ, которая бралась за убЈйство (сначала въ пользу родствен-
нивовъ убитаго, потонь отчасти имъ, отчасти князю), средневђ-
ковое weregildus, widsigild, русская вира“. Ягичъ, Прим±ч. 89,
на стр. 44.
14) Въ Сводеь славянскихъ законовъ Гериенегильда Иречка сто-
итъ цифра 7, вмеЬсто 60.
15) Spolebn{ ruka v pravu staroslovansk€m byla povinnost rodu,
osady пеЬ okoliny, pokutu n6sti za zle Einy v htjemstvi jich spf-
chan6. PFedpoklAdalo se, йе rod, osad3 пеЬ okolinav zlobince bud'to
nevydaly пеЬо nevypatraly. PoEatek takov6to spoleCn6 ruky
tFeba v prad6vnem zi•izeni rodtv, jeni blentim svym, dobrym i zlYm,
vtbi jinych rodt poskytoval ohradu а ttulek, tak ie rod byl kia-
demu hradbou. Za zloEiny, od jednotliv6ho blena spichan6 prejimal
rod odpovbdnost а pokutu radbji пей 8by ho vydal v ruce protivni-
c6vy. Nefvyraznbji jevilo se toto spolebne zastupovani pi•i vraidb
пеЬ zibiti, kdei rod vraiedlnikdv podniknul vfplatu za plavu zabitbho,
aby se smiiil srodem pad16ho а nade}el vzajemn6mu kontni pomsty-
rodovb. Mhrada neboli vfplata plativala se za starodavna v dobyt-
Ки, pozdbji penbzich" (Slov. pravo. 1, 161).
ш) „Satis enim inter omnes constat, virium modum potius quam
leges apud Germanos jura distinxisse, ideoque privatoram securita-
tem тадпат in partem in ipsorum manibus fuisse positam. Cujusli-
bet igitur quam maxime intererat ut quantos posset, vires sibi сот-
pararet, seque сит aliis, mutuae defensionis causa, quam arctissime
conjungeret, quo omnes caeteros, oblato armorum metu, а crimini-
bus deterreret, illatasque injurias graviter vindicars posset. Tali re-
rum conditione feri поп potuit, quin homines, јат natura ipsa,
communi sanguine mutuaque necessitudine inter se juncti, communis
etiam metus, tuendarumque personarum et bonorum suorum neces-
sitate, arctissimis inter se vinculis constringerentur. Sic in ипит
corpus, ad communia pericula propulsanda promtum paratumque,
unaquaque familia, unaquaevis gens coaluit. Quicum unamquasi per-
юпат constituerent, поп ptuit aliter fieri, quin cuiadam ех iis ab
extraneo illata injuria, omnes cognati, tota familia, universa gens
laesam esse sentiret, пес prius quam de crimine aut laeso, aat,
hoc поп suyrstite, suis satisfactum fuerit, сит hoste ejusque familia