— 64 —

воторыми а влалса тебгЬ.И „Я не верну теб'Ь твоего

слова, а хочу, чтобы ты повелъ мена въ церковь и тамъ обвЪн-

чали со мною.“ „Но, Маргарита, мои кости похоронены на

владбищЬ далеко за моремъ, и лишь мой духъ теперь бейдуеть

съ тобою.“ Она протанула свои 6'Ьлосв'Ьжныа руви и свазиа•.

„ты свободенъ, мой Уилли; да пошлеть Господь полное успокое-

Hie твоей душгЬ.“ Маргарита одђдась и въ темную зимнюю ночь

послђдовала за мертвецомъ. „Найдетса ли, Уилли, мгЬсто

возй теба, вуда бы а могла лечь?“ Еть, Маргарита, мой

гробь узовъ, въ немъ не найдется дла теба Аста ни съ бову, ни

въ головахъ, ни въ ногахъ." Вдругъ вапђдъ врасный йтухъ,

ему вторить и сВрый. „Маргарита, время, время теб'Ь уходить.“

Это были слова мертвеца въ Маргаритв, и съ жалоб-

яымъ стономъ онъ сврыдса въ туманђ. „Останьса со мной, мой

милый, не повидай мена, вскричала Арни Маргарита, и вдруљ

щеви ел побйдйли, вворъ помервъ, и она упыа мертвой.

Такова одна группа пъсенъ о мертваго жениха,

вызываемаго изъ могилы горькой тоской оставшейся въ одино-

честй невђсты. Кь этой группгЬ примываетъ цВлый радъ род-

ственныхъ отличающихса отъ первыхъ лишь тьмъ,

что 8Д'Ьсь нђвоторыа подробности получаютъ особое pa8BHTie:

въ нихъ видную роль играетъ обстановка, при воторой мертвецъ

везетъ въ ce6rh свою живую нейсту. Отзвуви такой обстановки

находимъ въ слђдующей старой бретонсвой ба.ивдђ „Молочный

6panwg—Ar breur mager 1):

„Юная Гвеннолаивъ во всей странђ славилась своей вра-

сотой. Мать еа, сестры и отецъ умерли, осталась одна ма-

чиха и молочный брать, въ море на своемъ ворабй.

Юноша быль еа единственнымъ утЬшетемъ на землЬ: „гдђ же

онъ теперь, что мерить своимъ думаетъ дВ-

вушва и тщетно ищетъ своимъ вворомъ, не появится ли на

ворабль, шесть Ать тому навадъ. Разъ дђвушва чер-

1) De la Villemarqu6, Barzaz-Breiz, Chant8 populaires de la

Bretagne. Paris, 1845, 1, р. 271. А. Е 1 i е п, Polygl. der europ.

Poosie, стр. 61; Н. Р rO h I е, G. А. B0rger. Lpz, 1856, стр. 83.