— 64 —
воторыми а влалса тебгЬ.И „Я не верну теб'Ь твоего
слова, а хочу, чтобы ты повелъ мена въ церковь и тамъ обвЪн-
чали со мною.“ „Но, Маргарита, мои кости похоронены на
владбищЬ далеко за моремъ, и лишь мой духъ теперь бейдуеть
съ тобою.“ Она протанула свои 6'Ьлосв'Ьжныа руви и свазиа•.
„ты свободенъ, мой Уилли; да пошлеть Господь полное успокое-
Hie твоей душгЬ.“ Маргарита одђдась и въ темную зимнюю ночь
послђдовала за мертвецомъ. „Найдетса ли, Уилли, мгЬсто
возй теба, вуда бы а могла лечь?“ Еть, Маргарита, мой
гробь узовъ, въ немъ не найдется дла теба Аста ни съ бову, ни
въ головахъ, ни въ ногахъ." Вдругъ вапђдъ врасный йтухъ,
ему вторить и сВрый. „Маргарита, время, время теб'Ь уходить.“
Это были слова мертвеца въ Маргаритв, и съ жалоб-
яымъ стономъ онъ сврыдса въ туманђ. „Останьса со мной, мой
милый, не повидай мена, вскричала Арни Маргарита, и вдруљ
щеви ел побйдйли, вворъ помервъ, и она упыа мертвой.
Такова одна группа пъсенъ о мертваго жениха,
вызываемаго изъ могилы горькой тоской оставшейся въ одино-
честй невђсты. Кь этой группгЬ примываетъ цВлый радъ род-
ственныхъ отличающихса отъ первыхъ лишь тьмъ,
что 8Д'Ьсь нђвоторыа подробности получаютъ особое pa8BHTie:
въ нихъ видную роль играетъ обстановка, при воторой мертвецъ
везетъ въ ce6rh свою живую нейсту. Отзвуви такой обстановки
находимъ въ слђдующей старой бретонсвой ба.ивдђ „Молочный
6panwg—Ar breur mager 1):
„Юная Гвеннолаивъ во всей странђ славилась своей вра-
сотой. Мать еа, сестры и отецъ умерли, осталась одна ма-
чиха и молочный брать, въ море на своемъ ворабй.
Юноша быль еа единственнымъ утЬшетемъ на землЬ: „гдђ же
онъ теперь, что мерить своимъ думаетъ дВ-
вушва и тщетно ищетъ своимъ вворомъ, не появится ли на
ворабль, шесть Ать тому навадъ. Разъ дђвушва чер-
1) De la Villemarqu6, Barzaz-Breiz, Chant8 populaires de la
Bretagne. Paris, 1845, 1, р. 271. А. Е 1 i е п, Polygl. der europ.
Poosie, стр. 61; Н. Р rO h I е, G. А. B0rger. Lpz, 1856, стр. 83.