— 67 —

этому мы и находимъ нашь рајсвазъ вь балье примитиввой фор-

въ отдаленной 1).

„Молодой челов%въ обђщыъ своей возлюбленной пр?Ьхаљ

за вею въ вечерь наванунЬ Пасхи, съ твиъ чтобы сопровож-

дать ее въ церковь въ Свђтлой заутрей. Когда пришо время,

онъ и пустилса въ путь; въ дорой ему пришлось переВввать че-

резь сильно ручей, и вотъ лошадь его испугыась при

мимо мчавшихся глыбъ и упала; спасая себа и своего вона,

юноша быль ранепъ въ затыловъ острой ледяной глыбой и тот-

часъ же умерь. Допо вдеть $вушка своего вовлюбленваго,

навонецъ поздно ночью авлается ВСДДНИЕЪ, сажаетъ позади себа

на лошадь $вушву и 'ђдетъ съ нею въ церкви. По дорой онъ

обращаетса въ ней и говорить: „Мљсяц• плывета, мертви“

љДето•, развљ ты не видишь бњлаго пятна на лов.ш затњзкљ,

Гаруна, Гаруна?“ Д%вушвВ становится страшно, но она Ьдетъ

дал'Ье до самой церкви. ЗД'Ьсь остановливаетса Вдовь и гово-

ритъ: „обожди меня з$сь, Гарунъ, пова а выведу вона, Faxi за

заборъ.“ При этихъ словахъ Мвушва падаетъ въ безчувствен•

номъ въ могила, у которой она стояла, нахо•'

лилась у самыхъ входныхъ воротъ, на которыхъ обывновевно

висатъ коловола; и вотъ хьвушка, падая схватилась ва веревку,

привязанную въ колоколу, потанула ее и зазвонила; отъ водоволь•

наго звона мертвецъ исчезъ и хввушва, благодара этому, спаслась.“

Такимъ образомъ разсвазъ о мертвомъ жениМ разработанъ

въ по своему и поставленъ въ обстановку чисто Аст-

выхъ вакъ погЬздва поздней ночью въ отдаленную цер-

вовь въ труднаа переправа черезъ бурный потовъ, мча.

ледяныя глыбы, ворота съ вис.ащими на нихъ

волоколами, имя дгђвушви Гарунъ (Гудрунъ) и тольво стихи,

въ разсва"•.

MLnnin lidr, daudinn ridr;

Sbr pt ekki byitan blett i hnakka minum? Gartn, Gartnl

м"сацъ своль8итъ, мертвецъ 'ђдетъ, разв•Ь ты не ви•

1) К. M>urer, Volkssagen der Gegenwart. beipzig,

73.

1860, стр.