— 67 —
этому мы и находимъ нашь рајсвазъ вь балье примитиввой фор-
въ отдаленной 1).
„Молодой челов%въ обђщыъ своей возлюбленной пр?Ьхаљ
за вею въ вечерь наванунЬ Пасхи, съ твиъ чтобы сопровож-
дать ее въ церковь въ Свђтлой заутрей. Когда пришо время,
онъ и пустилса въ путь; въ дорой ему пришлось переВввать че-
резь сильно ручей, и вотъ лошадь его испугыась при
мимо мчавшихся глыбъ и упала; спасая себа и своего вона,
юноша быль ранепъ въ затыловъ острой ледяной глыбой и тот-
часъ же умерь. Допо вдеть $вушка своего вовлюбленваго,
навонецъ поздно ночью авлается ВСДДНИЕЪ, сажаетъ позади себа
на лошадь $вушву и 'ђдетъ съ нею въ церкви. По дорой онъ
обращаетса въ ней и говорить: „Мљсяц• плывета, мертви“
љДето•, развљ ты не видишь бњлаго пятна на лов.ш затњзкљ,
Гаруна, Гаруна?“ Д%вушвВ становится страшно, но она Ьдетъ
дал'Ье до самой церкви. ЗД'Ьсь остановливаетса Вдовь и гово-
ритъ: „обожди меня з$сь, Гарунъ, пова а выведу вона, Faxi за
заборъ.“ При этихъ словахъ Мвушва падаетъ въ безчувствен•
номъ въ могила, у которой она стояла, нахо•'
лилась у самыхъ входныхъ воротъ, на которыхъ обывновевно
висатъ коловола; и вотъ хьвушка, падая схватилась ва веревку,
привязанную въ колоколу, потанула ее и зазвонила; отъ водоволь•
наго звона мертвецъ исчезъ и хввушва, благодара этому, спаслась.“
Такимъ образомъ разсвазъ о мертвомъ жениМ разработанъ
въ по своему и поставленъ въ обстановку чисто Аст-
выхъ вакъ погЬздва поздней ночью въ отдаленную цер-
вовь въ труднаа переправа черезъ бурный потовъ, мча.
ледяныя глыбы, ворота съ вис.ащими на нихъ
волоколами, имя дгђвушви Гарунъ (Гудрунъ) и тольво стихи,
въ разсва"•.
MLnnin lidr, daudinn ridr;
Sbr pt ekki byitan blett i hnakka minum? Gartn, Gartnl
м"сацъ своль8итъ, мертвецъ 'ђдетъ, разв•Ь ты не ви•
1) К. M>urer, Volkssagen der Gegenwart. beipzig,
73.
1860, стр.