КОЗНЫ ИНДИКОПЛОВА.
5
в по исключительности содержав)я р±зко отличается отъ вс%хъ
другвхъ словъ Козмы. Въ немъ нтть ни ни заклю-
такъ что слово кажется отрывкомъ безъ вачиа и конца.
Такимъ же отрывкомъ это слово кажется и по Въ
немъ закшочаются в±скоиькихъ животвыхъ и pacTeHit
и Тавробаны и Кь первому отдьу приложены
рисунки всего, что описано, и прочимъ прежде всего ри-
сунокъ слона, а межи слонъ не описанъ. Глядя же ва
это сово какъ ва отрывокъ, трудно отказаться отъ предполо-
что это отрывокъ изъ особаго геогра•ическаго сочине-
нјя Козмы. И такое особое Козна д%йствитељно на-
писал: самъ овь упоминаеть о немъ, какъ о достойномъ проч-
въ къпо.шому говоря что, посвя-
тя его христодюбивому Константину, описахь въ вемъ подроб-
но всю земшо.
Дв±надцатое сдово понаго посвящено доказатель-
ствамъ важности Моисея и вообще Еврейскихъ ска-
3aait въ особенно съ Греческими Окан-
чивая это слово, Козма или кто другой за него говорить: «Ста-
рались люди собирать золото, васијемъ оваадКь зеп-
лею или жемчугомъ и всякимъ богатствомъ; а господинъ этой
книги мудро искал не жемчуга и дорогаго бисера, и не золо-
та, а достойнаго мира, и собриъ богатство, неисче-
зающее. Т“етъ все на земл•, остается одно сиово».
изданнаго подлинника отъ перевода начинаются съ
первой страницы. Въ поџинникеь посхЬ 3aruaBiH, почти такого
же, какъ и въ переводеЬ «Книги о XS обикмлюща весь
марь», помеЬщено кь Богу и за тьмъ
б, обращенный кь читателямъ и объясняю1Јй, именно со-
написалъ Козьма кром± (стр.
113—114). Въ перевод± вм"сто этого читаемъ «Оглавлен:е ска-
заемое вастогащиа книги. б. Кь х)тианьствити оубо ХОТАЩИИ.
по вн±шним же. кр8говидно 760. и мнщи• и прославиющи“.
б. Поиожен1а хр*ианьска. w образу, и мВстЬ подожен1и всего
мира. б*ественаго писавш оукав им8ща. 7. Ико истинно 6.
в достов±рно. б*ественое пвсавхе. и съглсво себ± еже w неи