КОЗНЫ ИНДИКОПЛОВА.

5

в по исключительности содержав)я р±зко отличается отъ вс%хъ

другвхъ словъ Козмы. Въ немъ нтть ни ни заклю-

такъ что слово кажется отрывкомъ безъ вачиа и конца.

Такимъ же отрывкомъ это слово кажется и по Въ

немъ закшочаются в±скоиькихъ животвыхъ и pacTeHit

и Тавробаны и Кь первому отдьу приложены

рисунки всего, что описано, и прочимъ прежде всего ри-

сунокъ слона, а межи слонъ не описанъ. Глядя же ва

это сово какъ ва отрывокъ, трудно отказаться отъ предполо-

что это отрывокъ изъ особаго геогра•ическаго сочине-

нјя Козмы. И такое особое Козна д%йствитељно на-

писал: самъ овь упоминаеть о немъ, какъ о достойномъ проч-

въ къпо.шому говоря что, посвя-

тя его христодюбивому Константину, описахь въ вемъ подроб-

но всю земшо.

Дв±надцатое сдово понаго посвящено доказатель-

ствамъ важности Моисея и вообще Еврейскихъ ска-

3aait въ особенно съ Греческими Окан-

чивая это слово, Козма или кто другой за него говорить: «Ста-

рались люди собирать золото, васијемъ оваадКь зеп-

лею или жемчугомъ и всякимъ богатствомъ; а господинъ этой

книги мудро искал не жемчуга и дорогаго бисера, и не золо-

та, а достойнаго мира, и собриъ богатство, неисче-

зающее. Т“етъ все на земл•, остается одно сиово».

изданнаго подлинника отъ перевода начинаются съ

первой страницы. Въ поџинникеь посхЬ 3aruaBiH, почти такого

же, какъ и въ переводеЬ «Книги о XS обикмлюща весь

марь», помеЬщено кь Богу и за тьмъ

б, обращенный кь читателямъ и объясняю1Јй, именно со-

написалъ Козьма кром± (стр.

113—114). Въ перевод± вм"сто этого читаемъ «Оглавлен:е ска-

заемое вастогащиа книги. б. Кь х)тианьствити оубо ХОТАЩИИ.

по вн±шним же. кр8говидно 760. и мнщи• и прославиющи“.

б. Поиожен1а хр*ианьска. w образу, и мВстЬ подожен1и всего

мира. б*ественаго писавш оукав им8ща. 7. Ико истинно 6.

в достов±рно. б*ественое пвсавхе. и съглсво себ± еже w неи