22
ЖУРНАЛ • НАРОДНАТ
пря такихъ обстоятельствахъ деревня Кире“ (1, 33). : Вмъ не мен%е
ouucaHie Кастрена даеть намъ картину другого поряди. „Кругомъ
по землф валяются рыбьи кишки, чешуи, гнилая рыба и всевозмож-
ныл почистоты, воздухъ противнымъ запахомъ. Выдер-
жавъ искусъ тошноты и мы подвергаемся gcHT&Hio еще
бол•Ье трудному. Изъ нивкио входа въ палатку выползить толпа
идей до того покрытая грязью и ни•Ькомнми, что невольно начи-
наешь отворачиваться отъ одного ихъ вида. Сами они нсьма равно-
душны кь своему c,0UINHio. В•Ьж.дивость тубуеть, чтобы че-
существо, вь общин•Ь данной палатки, не
исключш1 и миспькихъ Млей, притЬтствовало пришельца пожатјемъ
руки. Посл± этого обряда, швершаепго при общень uoxqaHiH, всегда
можно ожидать вопросовь: господоуеть ли миръ въ ст»? ИЕЬ по-
живить государь, еписвопъ, губернаторъ? Кром•Ь того меня шраши-
выи и о моей родин•Ь, и югда л сказал, что она находится далеко
за горами, лопарь меня спросилъ, взъ той ди я (траны, гд•ђ рстељ
табакъ. Это напомнило мн•Ь Гёте: kennst du das Land
wo die Citronen bliihn?" (1, 39).
Въ деревн•Ь Утсь-ёки (Uts•j0ki) наши путешественники отдохнули
у nwropa. При нень была молодая жена и еа подруга, посмдовав-
ши за въ Лаимаркь сщо 15-л•ЬтпеИ д•ЬвочкоП. Они слушии тро-
гательный разскыъ пилора о томъ, кань онъ однадщ, возвращьась
домой изт, служебной по•Ьздки, застит, лишь дымящшш: цепел своей
хижины, а свою жену и ея подругу на зимнемъ момЬ въ самомъ
лежомъ од•ЬаЈи. Теперь они были считдивы ткъ нигд•ћ нь
Эга идилЈл произвела такое впечатл•Ь1йе на Дуркмана, что онъ тоже
р•Ьшндъ основать свой семейный очагь зд•Ьсь на крайнемъ бЬвер•Ь.
1Чьпьшо trhM'I, оставить гостощйнмиый домъ пастора, наши спутники
справили помолвку Дуркмана съ подругой пшторши. Простившись сь
отправившими въ другую сторону, и
Дуркмана у лопав Кастренъ вдвоемъ сь Эрстремомъ тттриился въ
обратный путь, который вскор•ђ привел ихъ кь топямъ.
„Не безъ чувства боязни я взириъ на эту колеблющутя, от-
части мшистую, отчити нич•Ьмъ не прикрытую топь. То же чувство
охватило, киотся, снерва и на.шото иутшоднтолл, но основательно под-
кр±пившись •Ьдой и питьемъ, онъ собрыи духомъ, взялъ въ руку
шесть въ пять локтей длины и храбро вступилъ въ болото. Мы по-
схЬдовљли ва нимъ по пятамъ и старались ступать ногами по его
сл%дамъ, такъ какъ махЬйшее 0TcTyrnaeHie могло бы насъ