6

ЖУРНАЛ НАРОДНАГО ПРОСВЗЩЕШЯ.

гипотеза, была исчерпана, дальше идти

было некуда; шгиљлвя еще языкь.—Въ 1774 г. Нильсъ

Идманъ издоль большое на шведскомъ язык•Ь: „Опыть

руженВ1 общностя фипснм•о и грчпк.аго языкогь, служить

для финснию народа“ . Сходство н•Ьњоторыхъ фин—

скихъ сдовъ ть еврейскими авторъ объясняеть тЬмъ, что еврейсМ

ЯЗЫЕЬ иный явыкъ и вря быль единственнымъ ады-

комь Nipa. Фнииы же скиоы, только явыкь,

Л01Јю н правы у гроковъ. Затћмъ иЬлуоть обстоятельный отчоть о

фонетикЬ, мордойи и синтатиъЬ финскаго изъ итормо

проитете•гь детальное сходство съ грочеакимъ. Списокъ

ныъ словъ обнимшть 40 страницъ. Не творя узе о неудачн(ти

метода, сами Идмана по языку были диет не

основательными. 'Нмъ не мен•Ье, его трудъ быль переведень па фри-

азыв•ь и напечатанъ въ ОтраМуртЬ въ 1778 г.

Среди этой св(Тбрной ученой литературы мы не находимъ ни

одной попытки сравнить азыкъ уь латинскимъ. Мы

уже объяснили ато тЬмъ, что датинсвинъ занимњлись больше џя

того, чтобы упражнлтьсл въ краснор%'йи и n093iH, ч%мъ съ точки

зрЫя науки. Только у Идмана находимъ н%скодько прим•Ьрогь со-

поставл01йП можду финским•ь и датинскимъ:

финск. mies (мущина)

sio:nen (ТЬмя)

viheriE (зелень)

suutari (трубочисть)

лат. ти

somen

virW

sutor (сапожникъ).

Эго сходтво Иднанъ объяшяеть 0611lHwrm источника — грече—

скинь тыкоиъ; ио его мп•Ьтйю, !латипскт ведегь сто начыо отъ

ao.uilckaro Мьлеки•а.

Эм caMnaTiH :шщрлдясь тЬмъ (m0060JbIIlBHien,

нутороо должно было примкнуть кь научной TeopiH, тторья вы-

водила npcx0MeHie И)бственнаго народа отъ пудивъ, знамени-

тыхъ бинословной древностью. Родство сь лопарями и эстами

н даже съ самими шведами менте заманчивымъ! И опять

скиосњя затемнила основной смыслъ новыхъ открытш. Ишь

Брепнеръ, члснъ аптниарной коллейи въ Стокольм•Ь, въ письи•Ь отъ

1716 г. даеть перчень 23 финскихъ словъ, заимствованныхъ когда-то

со шведска,го, но вымершихъ или изм±нившихс.я въ современномъ т-

BOPt.•