58
Поле - Образа, д. при р. Великой
Псково-гр. См. сл. Ноле (въ Чудсв.
Полетаева, д. Мелех. ПСЕ. твер. поле-
тай — кто скоро летаеть, бћгаетъ
за какимъ-либо д•ьломъ; русс. летать
лит. lekti, лат. lehkt, эст. len-
dama, ф. lentii.
Пологъ, д. Папин. См. Втб. губ.
Полозиха, пуст. Пруд. русс. полозъ. См.
сл. 11олезы.
Полозны, сельцо, Мелех. Тоже.
Полонище, м•Ьстность въ гор. Псковгђ
на южной окраин•ъ отъ Покровской
башни и дал•Ье на восток'Ь; бр. по-
— уполовиикъ (дерев. раз-
лопикъ
ливнаа ложка), головастикъ (изъ во-
тораго образуется лягушка) отъ русс.
лат. plehve, лит. plene, pleve
плева —
эст. pil%, pilwe, ф.
пленка
pilvi, зыр. pil (piv) — облако; ф.
— кора (сосновая),
pilva, pilpa, pilu
чешуя, отбросы, щепа; тоже др р.
плева, бр. плевы, ВР. полова, пелева,
= лит. pelai, pelns, лат. pelus,
пелы
pelavas —
palea = ф. pella, pellava,
pellavas -— лень. Той• же этимоло-
русс: половить (полоть), пл'ђнить
= ф. pilloa, pillata, эст. pillama, pil-
luma —
разсыпать, расточать, пор-
тить, вредить, разрушать, безчестить;
= ф. pilla —
русс. плеЬнъ, полопъ
пагуба, вредъ, позорь, pacTNHie;
= эст. pilu
русс. полонка, полынья
— щель, трещина; ? ф. pelohka —
6'Ьда. Другой русс. пол-
ный = лит. pilnas, лат. pilns ple-
nus (вм. ф. pelkkii, эст. pilka
— чистый, Другой этимо-
лит. pelns ра1ККа,
эст. palk —
зарабо-
токъ; лат. pelniht — ф. palkata, эст.
palkama — нанимать, вознаграждать.
Сюда ие относится ф. peljiti, эст.
ре]јдата
— бояться, страшиться =
русс. б'ђгать; ф. pelko, эст. pelg —
боязнь, страхъ
русс. ОЬгъ (ср.
также подъ сл. Заб±ги [въ допол 1).
Полонка, рч. впад. въ Череху Пикалих.
= эст. pilu
русс. полонва, полынья
щель, трещина; ф. pelohka
Оха. Ср. предш.
Полонскъ, ног. Иикалих. Тоже.
Полоски, д. при- р. Псковгђ Жук. русс.
полоса, полоска, пелесый, полосатый
= лит. palSas, лат. pals, н•ђи. fahl
— чалый, половый, блеклый; ф. pi]su
— тонкая щепа.
И\олтопорищево, пуст. Торошин. отъ русс.
ф. tappara, эст.
поль
— топоръ =
tapper (отъ ф tappaa, эст. tapma
убивать).
Полув%рцы — такъ называются прапо-
славаые Эстонцы въ Печерской, Па-
никовской и Слободской волостяхъ
Иск. у. см Ьжныхъ съ Лифлянд. губ.
(См. мою ст. въ Живой Старин'ђ
кн. 1892 г.). Тоже Ha3BaHie но-
сятъ и выходцы изъ Московскаго
Государства, въ восточ-
ной части ныйшняго Везенберг. у.
въ Исакежомъ прихохЬ (см. мою
статью во „Временникгв Эстл. губ.
за 1894 г.). Вообще pycczie ври-
иЈваютъ это Ha3BaHie кь людлмъ,
отличающимся отъ православныхъ
по способу W10.1HeHia
обрядовъ (ср. бр. полувыокъ — дис-
сидентъ по Полуйрцы (по-
эст. Seturahwas, Setukas, Setukene,
pooluwernik, poolawertsik, poolwernik ;
ср. также о полун'Ьмц•Ь «saksa setu-
Кепе»
невмецъ-сету; ср. также
прозв крестьянъ изъ Линнамеги (Ан-
ценскаго прих. Верр. у.) Setkene.
Слово «Seta» йролтно тожеств. съ
фин. seti — дядя (по отцу) Псково-
Печерскаго врая суть большею чае-
Tio переселенцы изъ во время
владычества 3Д'Ьсь ордена меченос-
цевъ. Судя по нгђвоторымъ даннымъ
наргђ'йя подуйрцевъ, они были зна-
комы съ католичествомъ до пересе-
въ 11сковское княжество (ср.
полув. кирмажъ [— ярмарка]
kirmse, kirchmesse — conseeratio; ф.
kirmaus — шуиъ, игра). Има „полу-
вТрцы" въ древнихъ актахъ не встр'Ь-
чается; въ актахъ Псково-11ечерскаго
монастыря упоминаетса лишь о „чух-
нахъ .
Полухново, д. Палкип. Ср. въ- Литв•Ь
им. Полукни, с. Лукни, р. Лукна, мм.
Лукники; лит. lukne — желтая мор-
свая лат. lukns, lohkains, лит.
lugnas
— лит. palugnus —
услужливый, льстивый, лицем•Ьрный.
Мейе в•Ьроятно бр. полуйка-горсть