38

графическаго вопроса абсолютно не им%ющихъ цвны, источ-

никовъ и ошибочныхъ единственно почти на

томъ что А. Буэ и вышеупомянутые путе-

шественники СЛЫШа.ЛИ, какъ ихъ спутники, Турки и Л)еки,

называли македонскихъ Славянъ — Болгарами.

Между твмъ, одновременно съ этими путешественниками пу-

тешествовалъ и жиль въ д-ръ 1. MtJller, служив-

много лгВть врачемъ при турецкой Его сочи-

HeHie изобилуетъ очень тонкими о этнографи-

ческихъ особенностяхъ тВхъ народовъ, которые ему при-

ходилось наблюдать. MtJller македонскихъ Славянъ назы-

ваеть Сербами 1).

Точно также, на того, что во время

слышали Ha3BaHie „Болгаринъ“, и руководствуясь упомяну-

тыми картами, обозначили одинаковою

краскою и консуль G. Leiean 2), и займъ дув

S. М. Mackenzie и А. Irby 3). Какъ уже

этм%чено, Lejean слышалъ и na3BaHie „Сербъ“, и BcJ1'BN)TBie

этого обозначилъ cep6ckie оазисы въ западной

Единственно на литературныхъ данныхъ и YkaaaHiaxb выше-

1) Dr Joseph Mtiller: Albanien, Rumelien und die 6sterreich•monte-

negrinische Grenze. Prag 1814, стр. 103. Изъ старыхъ объ

этой области, лучшее—МШ1ет'а. Для этнографическихъ

оно представляеть бол%е в•Врный источникъ ч•Вмъ раньше упомя-

нутыя, хотя, я думаю, особое нельзя придавать имени, кото-

рымъ онъ нааываеть македонскихъ Славянъ.

2) G. Lej еап: Carte etnographique de la Turquie d'Europe et des 6tats

vassaux autonomes, Erginzungsheft 4 zu Petermanns Mittheilungen,

Gotha. Justus Perthes 1861. — Uebersicht von G. Lejeans Reiserouten

in der Tiirkei 1867—1870 nach seiner Mittheilung von А. Petermann.

3) G. М. МасК enzie and А. Р. Irby: The Turks, the Greeks and the

Slavons, London 1867. переводъ Ч. Б•влгрцъ

18B года. Это одно изъ самыхъ плохихъ по

македонскихъ Славянъ. Это извВстно вс•Ьмъ лучшимъ болгарскимъ

писателямъ, но они всетаки въ спорахъ съ Сербами о по-

стоянно цитирують его и даже такъ, какъ будто бы это было ориги-

ниьное сербскаго писателя Ч. О немъ упоми-

нается и въ MacedonskA othzka (L. Niederle), стр. 7.