47
сед. Burg. Gund. XlI, 1 „Si quis puellam rapuerit, pretium quod propuella da-
turus erat, in novegildo cogatur exsolvere, et multae nomine sol. 12“.2 „Si vero
puella, quae rapta est, incorrupta redierit ad parentes, sexies puellae pretium
raptor exsolvat: multae autem nomine sol. 12“. З. „Quod si raptor• solutionelll
suprascriptam unde solvere поп habuerit, puellae parentibus adsignetur, ut.
faciendi de во, quod ipsi voluerint, habeant potestatem". Romana IX, 1. „Rapto-
гит probata crimina taliter punienda, ut si quis puellam, сит parentibus nihil ante
depectus, rapuerit aut volentem abduxerit, ипа сит facinoris ipsius intercur-
rentibus vel admissoribus puniantur". 2. nNec parentibus liceat in hoc crimine
тит raptore sub qualibet pactione conponere; quod 8i facere praesumserint,
interfecto raptore c,onpositiores ipsius criminis in exilio deputentur, quoniam
tali se conditione iungentibus parentum successio denegatur". З. „Cuius admissi
persecutio intra quinquennium exercenda, post quinquennium vero actione рет-
sequendi ct•iminis denegata, secundum legem Theudosiani ad Secundum libco
попо ad populum datam“. Lex Thur. XLVI, XLVIl привед. въ прим•Ьч. 134
Са.лич. правдТ,. Lex Rib. XXXIV 1, 2 прив. въ ирим'Ьч. 152 кь Салической
правщЬ. З, 4 прив. въ ирим•Ьч. 135 кь Салич. правдТ,. Leg. Alam. Pactus. Ш,
99 Hlot. ЫЧ•, Lant. XCVU, 4, Lex Sal. ХШ, 1—7; сар. 1. 6. сир. VI, 14 Childe-
berti Secundi Decretio 596 г. с. 4. „Pari conditione convenit Calendas MartiLk
omnibus nobis adunatis, ut admodo quicumque praesumpserit raptum facere,
unde impiissimus vitius adcreverit, vitae periculum feriatur; et nullus de opti-
matibus nostris praesumat рто ipso precaro, sed unusquisque admodum inimi-
сит Dei rmsoquatur. Qui vero edictum nostrum ausus fuerit contempnere, in
cuiuslibet iudicis радо primitus admissum fuerit, ille iudex collectum sollatium
ipsum raptorem occidat, et iaceat forbatutus. Et si ad ecclesiam confugium fe-
«erit, reddendus ab episcopo, absque ulla precatione exinde separentur. Certe
si ipsa mulier raptore consensorit, атЬо pariter in exilium transmittantuc. Et
.si foras ecclesia c,apti fuerint, атЬо pariter occidantur, ot facultates eorum ра-
rentibus legitimis, et quod fisco nostro debetur adquiratur."
67. IIoj!'b словомъ hereditas разум%ется въ Саксонской правд•Ь главнымъ
образомъ земельная собственность. (Въ этомъ согласны Гаупъ, Рихтгофент,
Гейслеръ). Что слово hereditas д•Ьйствительно можеть имеЬть такое
видно напр. изъ сл•Вдующихъ текстовъ: одного сакса, обращенное кь
Людовику Благочестивому въ 815 году „hereditas patris Richart et patruclis
Richolf quae in ipsa Saxonia extiterat." Anonymi vita Ludovici с. 24. (кь 814 году).
,Quo etiam tempore Saxonibus atque Frisionibus ius paternae hereditatis, quod
sub patre ob perfidiam legaliter• perdiderant, imperatoria restituit clementia'.
68. ср. I,ex sal. ЫХ. сир. V, 4. Lex Thur. привед. въ прим
431 кь Салич. нравдТ„ XXXI прив. въ примТч. 425 кь Салич. правдТ, XXXlf,
ХХХШ прив. въ прим. 631 кь Сиич. правд'Ь, ХХХIУ прив. въ прим. 458 кь
к;алич. правд•К. Lex Rib. LVII 1—4, прив. въ прим. 631 кь Салич. правд•В. Lex
Cham. XLII привед. тамъ же. Childeberti Secundi Decretio 596 года с. 1.
„ Ita
Пео propitiante, Antonaca kalendas Marcias аппо vicesimo regni nostri conve-
nit, ut neIH)tes ех filio vel ех filia ad aviaticas res сит avunculos vel amitas
sic venirent, tamquam si pater aut mater vivi fuissent. De iIlis tamen nepotis
istud placuit observare qui de filio vel filia nascuntur, поп qui de fratre".
69. Всев вообще женщины были подъ опекой. (Обь опек•Ь [Muntl подроб-
1-ю трактуеть Гейслеръ lnstitutionen des deutschen Privatrechts) См. Ed.