55
bilis уведенный въ качеств•В заложника (obses) изъ ибо такое лицо
не теряло правь. Рихтгофенъ относить спорныя слова кь „liber homo" на
сл%дующихъ 1) считаетъ неподходящимъ, что „liber
homo" долженъ продать свое I•-lMtHie „tutori, qui iam in exilium missus estg 2)
если отнести спорныя слова кь „nobilis", то слова „tutori, suo vel ei qui tunc
а геде super ipsas res constitutus est" будутъ обозначать одно лицо, именно
новаго тутора. А это а) искусственна.я Ь) нельзя допустить
подобнаго вмеЬшательства короля въ частныя отд•Ьльныхъ лицъ. 3)
Подъ qui in exilium missus нельзя разум'Ьть учавствовавшихъ въ
такъ какъ эти лиша.лись своего имущества и сл%довательно не могли прода-
вать его. 4) Нельзя также разум%ть и заложниковъ (obsides), такъ какъ въ
источникахъ н%тъ никакихъ намековъ, чтобы ихъ им•Вньями управляли наз-
наченныя королемъ лица, что является само по себ'Ь мало УВроятнымъ, если
иринять въ („ist in keiner Quelle irgendwie ап-
gedeutet und nach den Verhiltnissen unter denen ег als B0rge gestellt und aus
Sachsen weggefUhrt wurde, Каит glaublich"). На ocH0BaHiH приведенныхъ со-
онъ высказывается зато, что подъ „qui in exilium missus estu скры-
вается человћкъ лишенный покровительства законовъ („friedloser Мдпп*). Это
подтверждается твмъ обстоятельствомъ, что наши источники никогда, по его
словамъ, не употребляютъ слова „exilium" о тЬхъ, которые въ качествеЬ за-
ложниковъ („obsides") или плеЬнныхъ уведены изъ родной земли, а только о
т%хъ, которые принуждены покинуть родину. Рихтгофенъ приводить въ под-
посхЬдняго тексты: Lex Sal. LV, 2 (въ из-
Меркеля р. 31) „Si quis corpus iam sepultum expoliaverit wargus si$
(позднТйшее „hoc est expulsus de ео радо“. Merkel Nov. 336) us-
que dum сит parentibus ipsius defuncti conveniat, et ipsi рто ео rogare debent,
ut ei inter homines liceat accedere". Lex Rib. 2 (ed Herold.) „Si quis
corpus mortuum ех humo traxerit et expoliaverit, дю sol. сит capitale et de-
latura culpabilis iudicetur vel wargus sit; ob hoc expulsus exulet usque dum
parentibus satisfaciat". LXXl, 2. „Si quis proximum sanguinis interfecerit, vel
incaestum commiserit, exilium sustineat, et omnes res ejus fisco censeantur."
Decret10 Childebertis regis года“ с. 4. .Quicumque raptum facere praesump-
serit...., vitae periculum feriatur, ....
et si ad ecclesiam confugium fecepit, red-
dendus.... si ipsa mulier raptori consenserit, атЬо pariter in exilio transmjttan-
tur". Capitulare Aquisgranense 813 года с. 12. „Ut homines boni generis, qui
infra comitatu inique vel injuste agunt, in praesentia regis ducantur; et тех
super eos districtionem faciat carcerandi, exiliandi, usque ad emendationem il-
lorum". Divisio тедпогит года с. 13. „De obsidibus autem qui propter сте-
dentias dati sunt et а nobis рет diversa loca ad custodiendum destinati sunt
volumus, ut ille тех in cuius regno sunt absquo voluntate fratris sui de cuius
гедпо sublati sunt in patriam eos redire поп permittat, sed potius in futurum
in suscipiendis obsidibus alter alteri mutuum ferat auxilium, si frater fratrem
hoc facere rationabiliter postulaverit; idem iubemus et de his qui pro suis fa•
cinoribus in exilium missi vel mittendi sunt". П. Г. Виноградовъ (Wergeld und
Stand) выражается такъ: не могу понять, какъ можно считать находящимся
въ тутора, разъ идетъ д±ло о его eventuelles Beispruchrecht". А
rege super ipsos res constitutus им%етъ очевидно только временное право
которое онъ только посредствомъ покупки можеть превратить
въ право собственности“.