320
жой навывается увин полоса земли: вавъ на ней моии пой-
статьи два Межа мем рознь (это во-первыхъ) и нужно
справитьса у Помяловсваго или Модестова, вавъ велика были
шириной межи у Римланъ. Но $ло въ томъ, что Ать надоб-
ности понимать слова: „на меж'Ь" буквально. Гоярять же въ
Москв•Ь: „храмъ на ШелепиВ". Рецензенть думаеть, что а
потому тавъ выразился, что не справили въ левсивон%, что
значить сово Markt, значащеес.а у Панила. Напротивъ, это зна-
чить только то, что на этоть разъ я вовсе не справляли съ
Панилемъ (а пользовалса самимъ нначе, разум±етса,
справился бы въ лексикой о слова Markt, если бы
не внадъ, что оно значить. Мудрое правидо, которое схЬдуеть
напомнить при этомъ случагЬ не мн'ь, а рецензенту, содержитса
въ 9-й запойди закона
16. На стр. 340 своего а указываю на то, что
у Кипртна есть изъ влассаческихъ язычесвихъ
авторовъ, и привожу повторенное имъ Гигеса о жей
Кандавда, записанное у Геродота. Въ прп"ч. 296 я указываю
въ вавомъ том% и на вавой страниц•Ь значится это 113vhqeHie
Гигеса въ руссвомъ , llo этому поводу ре-
цензенть говорить удивительныя вещи: „несомн%нно,
что въ кавомъ-либо иноструномъ есть при-
wbIIBHie изъ Геродота, но въ Еавомъ авторъ не сва-
зале. Зачвмъ тутъ рВчь объ иностранномъ kBnpiaHa
съ изъ Геродота? Н привожу самыя слова Ге-
родота, указываю гдгђ именно эти слова у Геродота значатся,
а рецензенту мерещится иностранное По-
чему саиъ я не мољ взять фразу о жен'Ь Кандавла прямо изъ
Геродота? Если предположить, что я незнаю гречесваго языва,
то Адъ Геродотъ существуетъ и въ русскихъ переводахъ, пред-
шествовавшихъ недавнему переводу Мищенки. Рецензентъ не
знаеть, что Геродота, и именно первую внигу его въ
которой содержатся слова Гигеса, читаютъ въ подлиннив'Ь еще
въ на классђ греческаго языка, что, слЫоватедьно,
знать и въ потребномъ случаТ вспомнить слова Гигеса вовсе
не трудно. Есть ли гдеь въ иностранныхъ kHnpiaaa
это словъ съ словами Геродота, а пре-
доставляю изсМдовать моему рецензенту.
16. Въ прим. 67 я указываю, между прочимъ, на сви-
хЬтедьство въ мысли, что „еще не
было оставлено правило, до воторому всеЬ дни считались ода-
что „тамъ, гдеЬ обстоятельства были благо-
наново святыми