— 263 —

право имЬи вы, выводя изъ этой фразы, что Герценъ же-

лаетъ въ не привести множества другихъ

фразъ изъ другихъ нумеровъ Юлокала, въ воторыхъ не

ТОДЬЕО корреспонденты, но и самъ редввторъ положительно

выраваютъ zuaHie, чтобы реформы соверши-

лись у насъ мирно и сповойно, безъ крови и жертвъ. бы

не вы тавъ играли этой фразой, а кто нибудь другой, я

увид%лъ бы въ этой ИГРА не обороть Р'ђчи, а

иреднам%ренвую вдевету и недобросойстность.

Вы говорите, что Герценъ равнодушевъ въ граждансвимъ

реформамъ, что ему все равво, сд±даетса ди дВло автомъ

деспоти.зма иди актомъ револю1ји. Вы фехтуете съ необыкно-

веннымъ исвусствомъ противь него его же собственными сдо-

вами, чтобы довазать ему и уб±дить другихъ въ томъ, что

реформа и ди него все равно. А тавъ вавъ

Герценъ давно уже пользуетса у насъ враснаго

и притомъ вы въ своемъ письмеь ловво указы-

ваете на B033nHie въ топорамъ, съ

мирной реформы, то и остается что, собственно

говоря, Герцену смертельно хочется въ

Если вы хотЬди выразить эту мысль, то я могу поздравить

васъ съ совершевнымъ успђхомъ. Справедливость, вонечно,

требовла упомянуть и о другомъ смысл± тьхъ же новь,

воторыми вы тавъ искусно пользуетесь, чтобы доказать рево-

Ц'Ьди редактора Юлокола. Вы, я, всев мы безъ

убждены въ томъ, что если Правительство не

проведетъ реформы Йрами административными, то она со-

вершитса путемъ Герценъ могъ хотьть выразить

имецно эту мысль. Но вдвое дЬо до того, чт?) именно онъ

хотЬдъ выразить? Въ плай оратора девало доказать, что

Герценъ — и жедаетъ произвести

въ и потому, разум±етса, сд±довало воспользоватьса

его словами въ этомъ смыслгЬ. Истина и HZMipeHie — двдо

второстепенное. Въ ораторскихъ cocT83aHiaxb вто станеть о

нихъ серьезно думать?