— 263 —
право имЬи вы, выводя изъ этой фразы, что Герценъ же-
лаетъ въ не привести множества другихъ
фразъ изъ другихъ нумеровъ Юлокала, въ воторыхъ не
ТОДЬЕО корреспонденты, но и самъ редввторъ положительно
выраваютъ zuaHie, чтобы реформы соверши-
лись у насъ мирно и сповойно, безъ крови и жертвъ. бы
не вы тавъ играли этой фразой, а кто нибудь другой, я
увид%лъ бы въ этой ИГРА не обороть Р'ђчи, а
иреднам%ренвую вдевету и недобросойстность.
Вы говорите, что Герценъ равнодушевъ въ граждансвимъ
реформамъ, что ему все равво, сд±даетса ди дВло автомъ
деспоти.зма иди актомъ револю1ји. Вы фехтуете съ необыкно-
веннымъ исвусствомъ противь него его же собственными сдо-
вами, чтобы довазать ему и уб±дить другихъ въ томъ, что
реформа и ди него все равно. А тавъ вавъ
Герценъ давно уже пользуетса у насъ враснаго
и притомъ вы въ своемъ письмеь ловво указы-
ваете на B033nHie въ топорамъ, съ
мирной реформы, то и остается что, собственно
говоря, Герцену смертельно хочется въ
Если вы хотЬди выразить эту мысль, то я могу поздравить
васъ съ совершевнымъ успђхомъ. Справедливость, вонечно,
требовла упомянуть и о другомъ смысл± тьхъ же новь,
воторыми вы тавъ искусно пользуетесь, чтобы доказать рево-
Ц'Ьди редактора Юлокола. Вы, я, всев мы безъ
убждены въ томъ, что если Правительство не
проведетъ реформы Йрами административными, то она со-
вершитса путемъ Герценъ могъ хотьть выразить
имецно эту мысль. Но вдвое дЬо до того, чт?) именно онъ
хотЬдъ выразить? Въ плай оратора девало доказать, что
Герценъ — и жедаетъ произвести
въ и потому, разум±етса, сд±довало воспользоватьса
его словами въ этомъ смыслгЬ. Истина и HZMipeHie — двдо
второстепенное. Въ ораторскихъ cocT83aHiaxb вто станеть о
нихъ серьезно думать?