— 237 —
полный, сходный съ переводомъ тевста правил въ номова-
ной МУ титуловъ, употреблявшемся въ руссвой церкви во
до-Кирилловсвое время. Тольво правила Константинопольсвихъ
соборовъ при и въ Новгородской Кормчей въ вратвомъ
тевстЬ, тавъ вавъ въ пространномъ текстЬ досель не были
извВстны въ руссвой цервви и потому взяты прамо изъ Серб-
свой Кормчей. Впрочемъ, по точному оказы-
вается, что и въ правилахъ другихъ соборовъ въ новгород-
свой Кормчей по и±стамъ, въ видВ встр•ђчается
вратвт тевстъ. Еще нужно замвтить, что во многихъ мђстахъ
правила по полному тевсту переписаны не вполн•Ь, а съ усђ-
въ вощЬ ихъ. Это сдђлано, надо полагать, для эКо-
работы, въ виду того, что нер'ђдво свазавное въ тевстђ
правила повторяется въ Аристина .ва нимъ СА-
дующемъ.
Такимъ обравомъ Новгородсвая Кормчая конца XIII в.
представляла собою опытъ сводной славяно-руссвой Кормчей,
составленной па нтсколькихъ сдавансваго
вомованона. Авторъ ея ввялъ ва ocH0BaHie номованонъ XIY
титуловъ прежняго типа, въ русской церкви
до митрополита Кирилла П, и заимствовалъ изъ него систе-
матичесвую часть сборника и тевстъ правиль расположенныхъ
по хронологическому порядку соборовъ и отцевъ. Кь этой
освой онъ прибавилъ изъ кормчей подученной митр. Кирил-
ломъ П изъ правила Константинопольсвихъ соборовъ
при ФотЊ по краткому тевсту, а также зам%нилъ по м%стамъ
npeoii полый тевстъ новымъ вратвимъ. Потомъ перенесъ
взъ Кирилловской Кормчей въ Новгородскую цђдивомъ тод-
Аристина. Тавъ же поступил составитель и относи-
техьно статей дополнитедьвыхъ. онъ обращали съ за-
даже въ стар Ьйшему славяно-русскому номо-
ванону—1оавна Схоластика, напр. заимствова..тъ оттуда въ
Новгородсвую Кормчую завонъ судный людемъ (стр. 366—
841), правила ееодора Студита монахомъ (стр. 556—).
Крой того въ Новгородской Кормчей были вано-
и статьи М'Ьстно руссваго происхожде-
Јя, и именно правша Ильи Новгородсваго
(507), отв%ты митроиодита 1оанва II (стр. 510),
вопросы Кирива съ отвттами Нифонта (стр. 518), правило
иитрпохвта Кирилла П (стр. 539), Руссваа Правда (615),
17