5). Въ кь этому памятнику
именемъ «Папчатантры»
разсказывается, что царь, желал сдрђлать дгКей сво-
ихъ мудрыми, по сойту своихъ мшшстровъ, поручилъ воспи-
TaHie ихъ брахману Вишну CapwI;, который поклялся научить
царскихъ - дгвтей житейской мудрости въ шести М'ђсл-
цевъ. Съ этой Ц'ђлью имъ паписаны были пять книгъ о
друзей», «выборгђ друзей», «о войН'Ь совь и во-
5) Мы имЈемъ Н'ђсколько Панчатантры: Pantschatant-
rum sive quinquepartitum de moribus exponens ех codicibus та-
nuscriptis edidit commentariis criticis auxit То. Godofr. Ludov.
kosegarten. Pars prilna texttun sanscritmn simpliciorelll tenens.
Воппае. 1848. 2-я часть этого maHi}I, въ которой должны были
заключаться критическје k0MMeHTapiu и сравниваться различныя ре-
текста Панчатантры, не явилась въ смтъ. — ЗатЬмъ гре-
чесуЈй переводъ Галаноса: ii Паутза Таучп (ПЗУ-
хатетј_о;) лоб 30906 Впуоозч:хтјои
ёж тои ,3pawaw-7.ot) Ди-
Га)ауоо 'A0ypatOt) т:рблоу ё7.ДоОёу:а -z-:i. бат:ауч
7.а;. К. 7.)л. ЕУ 1851.—Pants-
chatantra он les cinq ruses. Fables Bralnne Vischnou Sarma;
aventures du Paramarta et autres contes, le tont traduit роит
la fois sur les originaux indiens рат Mr. l'abb6 I. А.
Dubois. Paris. 1826. Дюбуа пользовался тремя списками Панча-
тантры на тамульскомъ, телугу и канадскомъ наргШйяхъ, которые,
по словамъ Бенфея, основаны всг1; на одной Мстами 60-
.тЬе древней, чФ,мъ до сего времени пзвгђстная санскритская редак-
Накопецъ, Панчатантра издана отольными выпусками въ «Вот-
bay Sanscrit Series» Бюлера п Кильгорна.
Подробный всестороннт анализъ этого памятника
схВланъ Бенфеемъ въ его вышеназванномъ трух]; (Т. Bd.) и Уильсо-
ноль въ его «Analytical acconnt ofthe Pancha Tantra» (см. Transac-
tions 0f the Royal Asiatic Society of Great Britain, У. 1, р. П, р.
15 5— 200). ЗдТсь же с„тђдуетъ упомянуть и объ схвлан-