5). Въ кь этому памятнику

именемъ «Папчатантры»

разсказывается, что царь, желал сдрђлать дгКей сво-

ихъ мудрыми, по сойту своихъ мшшстровъ, поручилъ воспи-

TaHie ихъ брахману Вишну CapwI;, который поклялся научить

царскихъ - дгвтей житейской мудрости въ шести М'ђсл-

цевъ. Съ этой Ц'ђлью имъ паписаны были пять книгъ о

друзей», «выборгђ друзей», «о войН'Ь совь и во-

5) Мы имЈемъ Н'ђсколько Панчатантры: Pantschatant-

rum sive quinquepartitum de moribus exponens ех codicibus та-

nuscriptis edidit commentariis criticis auxit То. Godofr. Ludov.

kosegarten. Pars prilna texttun sanscritmn simpliciorelll tenens.

Воппае. 1848. 2-я часть этого maHi}I, въ которой должны были

заключаться критическје k0MMeHTapiu и сравниваться различныя ре-

текста Панчатантры, не явилась въ смтъ. — ЗатЬмъ гре-

чесуЈй переводъ Галаноса: ii Паутза Таучп (ПЗУ-

хатетј_о;) лоб 30906 Впуоозч:хтјои

ёж тои ,3pawaw-7.ot) Ди-

Га)ауоо 'A0ypatOt) т:рблоу ё7.ДоОёу:а -z-:i. бат:ауч

7.а;. К. 7.)л. ЕУ 1851.—Pants-

chatantra он les cinq ruses. Fables Bralnne Vischnou Sarma;

aventures du Paramarta et autres contes, le tont traduit роит

la fois sur les originaux indiens рат Mr. l'abb6 I. А.

Dubois. Paris. 1826. Дюбуа пользовался тремя списками Панча-

тантры на тамульскомъ, телугу и канадскомъ наргШйяхъ, которые,

по словамъ Бенфея, основаны всг1; на одной Мстами 60-

.тЬе древней, чФ,мъ до сего времени пзвгђстная санскритская редак-

Накопецъ, Панчатантра издана отольными выпусками въ «Вот-

bay Sanscrit Series» Бюлера п Кильгорна.

Подробный всестороннт анализъ этого памятника

схВланъ Бенфеемъ въ его вышеназванномъ трух]; (Т. Bd.) и Уильсо-

ноль въ его «Analytical acconnt ofthe Pancha Tantra» (см. Transac-

tions 0f the Royal Asiatic Society of Great Britain, У. 1, р. П, р.

15 5— 200). ЗдТсь же с„тђдуетъ упомянуть и объ схвлан-