7
женцемъ Hepcia, перешедшимъ въ Исламъ, Абдал-
лахъ•бенъ-Мокаффа (-4-762) и изданная С. де Сасй подъ вы-
шеприведеннымъ «kalilah et Dimnah» т. е. «пря-
модушный и лукавый» (въ памятникахъ
н «Damanaka»), по имени двухъ шакаловъ, фигурирующихъ
въ ней въ начестй д%йствующихъ лицъ. Сюжетъ ВС“Ьхъ раз-
сказовъ здгђсь сосредоточивается на томъ, что лукавый шакаль
настраиваетъ льва-властелина противь быка, который считается
царскимъ другомъ, и въ то же время подбиваетъ быка воз-
стать противь льва, будто бы нарушающаго ихъ дружбу. Хотя
интрига и удается,—левъ умерщвляетъ быка; но и самого
царедворца—интригана въ нонцгЬ концовъ постигаетъ та же
участь, когда Bcrh его крамолы схвлались извт;стными льву. Въ
такую-то рамку и вставленъ цнтый рядъ которыя
влагаются въ уста «прямодушнаго» и «лукавато» царедвор-
цевь 8). О арабской Калилы ва Димны изъ
пеглевтской редам$и свихвтельствуетъ между прочимъ преди-
s ) Переводъ съ этого арабскаго текста на нгЬмецкомъ язык'В
издань въ 1839 г. въ ШтуттгартгВ У. Plrilipp Wolf подъ за-
f1aBieMb: «Das Buch der Weisen, in lust -und lehrreichen Ет-
zahlungen des indischen Philosophen Bidpai. —IIo англтски: «Ка-
lila апа Dimna, от the fables of Bidpai translated from the
Arabic, by Windhalll knatchbull. 0.xford.
Boulak. 1836. 1 v.—T0ike издано въ Delhi—und Са-
lila nnd Dimna, eine Reiche moralischer und politischer Fabeln des
Philosophen Bidpai, aus dem arabischen У. Н. Holmboe. Christiania,
1S32.—Pars versionis arabicae libri Colaila wa I)imnah, sive
Henrico Alberto Schllltens, Lugdnni Batav. 1786. — Наконецъ,
весьма важный для знакомства съ древнмшими редамјями Кали-
лы ва Димны трудъ Ignazio Guidi, Studii sul testo Arabo del
Libro di Calila е Dimna. Rom. 1873.