67
интересованный Укекомъ, собралъ
о немъ у арабскихъ географовъ и любезно подев-
лился ими съ Пользуемся, во-первыхъ, его
рукописью; а Абульфеды объ до-
словно, за выпускомъ двухъ или трехъ строкъ, приведено
у Саблукова въ его объ Усть-Набережномъ У кекгь,
на которую мы ссылались Перифразы ихъ мы на-
ходимъ въ статьяхъ Пономарева, 6. е. Чекалина и А. Н.
Минха 21). Профессоръ Казанскаго Университета Н. А. Тол-
мачевъ, въ «О Водянскомъ городищ± въ Саратов-
ской прочитанномъ VI-MY Археологическому
СъШду въ Одессгь, приводить все, что Абульфеда гово-
ритъ о Волгд въ переводеЬ Френа, латин-
скомъ Рейске и французскомъ—Рейно (М. Reinaud). По-
ШЬщаемъ .зхЬсь эти переводы, такъ какъ въ нихъ
замгћчается н±которая разница. Френъ текстъ
Абульфеды передаетъ такъ: «Das de:• ltil Fluss (d. i. die
Wolga), nachdelli er in der Nahe von Bular oder dem so-
genannten lnner Bulghar vorbeigestr6mt, weiter hin die
ап seinem Ufer gelegene kleine Stadt Ukek besptle, von
da sadlich beim Dorfe Beldschemen und darauf snd0stlich
(ler Stadt Sarai vorheifliesse. Belds-
sich wendend bei
chemen—dieser 011 ist bisber nosh nicht wieder ausgemit-
lelt worden». Рейске передаетъ же слова въ слЫую-
щемъ переводт: «Fluvius ol Atol (Wolga) est inter fluvios
ejus tractus maximus atque celeberrimus, venit ab ultimo
septentTione et oriente prorsus inculto, transitque urbem
lialar, quam ambit а Septentrione et 0ccidente, quam Arabes
appellant Bolgaram interiorem, cujus latitudo тајот est quin-
quaginta gradidus. А Balar procedit fluvius ad oppidum in
sua ripa positum, Ukak dictum. lode ad радит Balgarnan
21) Статья А. Н. У кекъ» напечатана въ «Сара.
товскомъ Сборникт;» Изд. Губернск. Статист. Комитета, томъ 1, стр. 211—233.
Саратовъ. 1881 г.