67

интересованный Укекомъ, собралъ

о немъ у арабскихъ географовъ и любезно подев-

лился ими съ Пользуемся, во-первыхъ, его

рукописью; а Абульфеды объ до-

словно, за выпускомъ двухъ или трехъ строкъ, приведено

у Саблукова въ его объ Усть-Набережномъ У кекгь,

на которую мы ссылались Перифразы ихъ мы на-

ходимъ въ статьяхъ Пономарева, 6. е. Чекалина и А. Н.

Минха 21). Профессоръ Казанскаго Университета Н. А. Тол-

мачевъ, въ «О Водянскомъ городищ± въ Саратов-

ской прочитанномъ VI-MY Археологическому

СъШду въ Одессгь, приводить все, что Абульфеда гово-

ритъ о Волгд въ переводеЬ Френа, латин-

скомъ Рейске и французскомъ—Рейно (М. Reinaud). По-

ШЬщаемъ .зхЬсь эти переводы, такъ какъ въ нихъ

замгћчается н±которая разница. Френъ текстъ

Абульфеды передаетъ такъ: «Das de:• ltil Fluss (d. i. die

Wolga), nachdelli er in der Nahe von Bular oder dem so-

genannten lnner Bulghar vorbeigestr6mt, weiter hin die

ап seinem Ufer gelegene kleine Stadt Ukek besptle, von

da sadlich beim Dorfe Beldschemen und darauf snd0stlich

(ler Stadt Sarai vorheifliesse. Belds-

sich wendend bei

chemen—dieser 011 ist bisber nosh nicht wieder ausgemit-

lelt worden». Рейске передаетъ же слова въ слЫую-

щемъ переводт: «Fluvius ol Atol (Wolga) est inter fluvios

ejus tractus maximus atque celeberrimus, venit ab ultimo

septentTione et oriente prorsus inculto, transitque urbem

lialar, quam ambit а Septentrione et 0ccidente, quam Arabes

appellant Bolgaram interiorem, cujus latitudo тајот est quin-

quaginta gradidus. А Balar procedit fluvius ad oppidum in

sua ripa positum, Ukak dictum. lode ad радит Balgarnan

21) Статья А. Н. У кекъ» напечатана въ «Сара.

товскомъ Сборникт;» Изд. Губернск. Статист. Комитета, томъ 1, стр. 211—233.

Саратовъ. 1881 г.