О ДРЕВНЕЙ вультун ЗАПАДНЫХЪ Шпнновъ.

197

шрим±ненъ только счеть; чтмъ бољше :фнныхъ мвховъ предлага-

лось на продажу, тьмъ, puyxteTH, бойе за нихъ и пптилось; но

шри этомъ приходилось по большей части опредЬять достоинство

жаждой шкуры поштучно. Напротивъ того, шкурки горно-

стаевъ, вуницъ, и въ особенности, Илокъ продавались свазвами раз-

наго рвзйра, но баъ добротности ваадоП швурви. Для

тиихъ свазовъ преимущественно бЬичьихъ Ni.XOBb въ десять и со-

рокь швуровъ есть въ финскомъ йскольво особыхъ назвавш,

но изъ нихъ тольво одно—џа или kii7btelys,—

вореннаго фивсваго Троятно, товары, выйниваемые

Финнами у состдей, Е.авъ вапримВръ, топоры, ножи и веща

изъ веды, считались поштучно, и только тогда, когда стали при-

водить въ Финнахъ тини иноземнаго издыа, возникла въ ихъ тор-

говй потребность въ линеИныхъ м•ђрахъ. Еще позже должна была

авитьс.а потребность въ товаровъ по объему и в±су.

Для первоначиьнаго oupeBzeHia длины человВкъ обыкновенно

пользуетса разными частями своего Ала, которыа при своихъ бойе

или мейе постоянныхъ разйрахъ ногутъ служить довольно опре-

дьевными единицами дивейнаго Тать было и у Финновъ;

притоиъ, азыкъ ихъ чрезвычайно богать HB3BaHi8MII единицъ

тавого рода. Самая малаа изъ употреблаемыхъ лшейныхъ ш•ђръ,

дюймъ, им'Ьеть назваЈе иноязычное: финское tuuma или tuuntma —

отт шведск. tum; эст. и ЛИВСЕ. toll отъ Ан. Zoll. За то сл±дующая

ио величий линейная мгЬра—финск. vaal:sa, эст. val:s и т. д

. — на-

зыиетса словомъ самобытнымъ, означающимъ между раз-

ставленвыми концами большаго и указательнауо пальцевъ, то-есть,

падь. Эта М'ђра ийетъ моренныя назвтйя и въ восточио-финсвихъ

азыввхъ. Точно также самобытны и ооци почти всеп груип•!; фин-

СЕИХЪ азнковъ Ba8BaHia лоКтя— финск. l•yyniiypiiii (отъ l•yyndirii, ло-

хоть руки), kinar и т. д., и сажени—фивск. syli, syltii, эст. siild,

лопсв. и т. д. Финсваа сажень считается въ десять пядей, но

сверхъ того, еще сажень въ дв•Внадцать падей, называемая Ка-

808yli. Не смотра на то, что это слово могло бы напоминать русскую

косую шхень, г. Алквистъ зайчаетъ, что слово Коечо—воренное фин-

свое и значить—вуча, в что сходство koso съ косой случайное. Изъ

названЈй џа мтръ большихъ np0TazeBii упомянемъ одно — финск.

penninkulma, характерное въ бытовомъ Въ современноиъ

авык•ђ оно означает•ь шведскую милю, во по своему npcx0MeHio или

*.80BHio указыват ва то неопред%ленное npoTazeHie, на Кото-

ЧАСТЬ СХСН, ОТД. 2.

14