о дрвввеЙ вуљтун здпцныхъ ФИННОВЪ.

245

въ авыихъ ворељскомъ, вецскомъ и зырянсвоиъ мы находимъ

назва:йя матери, •азованння сходно съ 0611xe-apilcRTtb словомъ

татпи; въ финсвомъ же собственно ный наиТЬе употребительно

въ этомъ •сиыс.лј слово diii, ктсв. eit, ировсходащее, Ароатно, отъ

готсваго athd. Вабва обывновенно назыветса по фински типипо,

отъ шведсв. • momor.

Дитя назнваетса въ фиискоиъ lapsi; въ эстскомъ, ливскомъ и вепс-

скомъ laps, въ вотсвомъ lahsi•, этому слову соотв•ьтствуеть

lefks, въ Штевышъ. HBB8Hie сына— финск. и вотск. рой.а,

вепссв. poig, кгев. роед, ливсв. риода, вотацв. и ВЫР. pi, мацьар.

fi и fiu, вог. Етяцв. приваџежить, по видимому, въ числу

Ахъ слоуь, въ коихъ явнви по своимъ корнямъ сближаютса

съ аосвими. Изъ cpaBHeBia фориы этого слова въ западныхъ

и восточныхъ финсвихъ азыкахъ г. Алквисть заключаетъ, что

Ка въ первыхъ • есть слогъ ироивидиыП, и что въ такой

форм слово это сложилось, быть можеть, подъ BXiaHieub шведсваго

ројКе, г» 0B0H“Hie Ке имЈеть уменьшительное сравни-

тельно съ диск. род, апгд. гоу, франц. раде и им. как; 60rhe жа

первоначальную финевую форму этого слова, по предполохетю г.

Алоиста, составлаетъ роји, ребеновъ, и вотсх. ројо.—Для пуд-

ставитела третыго nozoriBiH, внука, ЯЗЫЕИ не и“ютъ во-

все самобытнаго слова и пробавляютса uwcTB0BaBieHb слав. унукъ

въ фор“ ипиКа оипиИа, и т. д. — Ha8BRBie дочери въ бодшей

части финскихъ азнковъ фазуетса взъ самобытнаго слова nei, R0•

трое уже было упомянут выше въ значенп: жетнцины; въ томъ же

смысхђ встр%чаются въ финскомъ собственно tytti;; это слово г. Ал-

квист•ь считаетъ вовиовнымъ сблизить съ татаримъ tMtm, означао-

щииъ старшую сестру; но увианныхъ выражепт, въ нтко-

торыхъ азыихъ, вавъ у Западныхъ, тавъ и у Воегочныхъ Финновъ,

HNBHie дочери виствоваио ио авыховъ аршсвоИ груды. То зе

должно сказать и о итры въ большей части финскихъ

авывовъ, хота въ тсхомъ и ДОПСЕОМЪ и для этого H0H1Tia встр•Ь-

чаютсн самобытныа.

Г. Алквистъ обращаеть BBHBHie на ту особенность урало-алтай-

свихъ азывовъ, что во многихъ изъ нихъ и братьа,

и сестры называютса различными словами, и чт

въ то же время вреиа дадя называется также, какъ брать,

а тетка, вакъ старшаа вирочемъ, продолжае•гъ почтепинй

авторъ, — особенность эта у Ba.ITihczaxb Финновъ ужь утратилась

9$