ввдийсвив этды.

293

Принимая въ рчетъ вти cw6pazeuia, наиъ важет•са слишкоиъ

преждеврменныит, считать положяољныиъ фавтомъ, что Hb3BBHie

сока pacq•cuia было поренесвпо па иТицъ, хота и обрат-

nepeaueaie также ямТеть мио Ма. Все, чтђ мы можемъ

екп:вть теперь, ваиючается лить въ скудномъ фавн, что Всацъ,

кавъ пища бговъ, и ома, кавъ пища людей, уве въ глубкой др-

иости носили одно H83BHie. бога и его земнаго

прдставитил произошло ИЕЪ въ куль“, тавъ и въ HB8MHiH, при-

томъ, йроатно, искусствам, и первоначальный сиыслъ слова Soma

утратили уже въ ведТскомъ nepioxb. Впрочемъ, если мн лазе до-

пустииъ, кавъ ведисты, что Асяцъ ниванъ быль сохою, это

ПЯСКОШ,ЕО не устраняеть пвшего 06'bacHeHia, чт м•Ьсяцъ и его вуљть

лежать въ освой культа этого ста; а эту мысль намъ одько я хо-

обставить н±воторыми ловазатехьствами и c006rnzeRian. За-

М'Ьтвмъ въ BauoqeHie, что схьды прилажиитйа сова соин въ олице-

TBopeHio Асаца, вядвн, новеть быть, въ томъ, что сожа постоанво

сйпшваетса съ моховоиъ, Ароятно, съ Фьо стбщить ему цв±тч.,

подхола•ијй кь Оћловатоиу цйту луны, и что BHzznHie этого сока

сочшиось по полнолутамъ (см. Weber, Naxatra, П, стр. 283).

Что касается текста hranyaka-nmhita, то какъ имо B“BBie, такт,

и переводъ съ подробнымъ B0MMHTapieMb повазнвають, что г. Фор-

туватовъ глубоко изучялъ свой нредметъ и сМла.лъ все, чтд вави-

с•Ьло отъ него, для yacHeHia араньяки. Не его вина если тексо до-

шель до насъ вое-гд•Ь въ зпачительно искаженномъ и не

ирдставиетъ ввзнаго npi06p'hreBia ма

нар±'йа. Чтобы дать n0H8Tie о cocT0HHiH текста, мы восвемсл H'hzo-

торнхъ стиховъ, сравняиъ ихъ съ BapiaHTan Ригь-Веды и Мереиъ

коимент$й и переводъ г. Фортунатов. Этогь Морь нискољко не

уменьшить ученнхъ ислугъ автора; напротивъ, онъ повахть, съ

какяии трудностями ему приходилось боротьс.а, и вавъ счастлит онъ

у“етъ иногда, не смотра на трудности, добитьи сноспаго смысла

въ испорчевномъ текст%.

11ачпемъ съ перваго стиха первоп декады:

Ar. S. Indra gy&thum nah A'bhara 6gittham pupuri crivah.

ум didhr Пета vagra-hasta rodasi (iti) ubh6 (iti) ;ueipra paprih.

R. У. VI, 46,5: Indra gy«tham па bbaran 6gittluun pipuri

успеть citra yagrahast.tl r6dasi 6bhe3 sucipra pmh.

9$