( а переводъ •атой лниги въ Острожской BM6.'iu неиа-
Bt,cmuo оптуда взять ) ;
бол•ьшео часпбю —
съ Грече-
скаго, а въ н•Ькошорыгь кКетахъ и ст, Вулгашы;
“шъ, но на лонф приписаны два послатя, иаъ котормхъ пер-
вое заимствовано варатф изъ Иеронимова Вул-
гапЊ, а другое ваь HouxpdHin; —
Исал"ар: съ Грече—
весвма капо •поправлена вт Осттрожскомт» К Моепо»- •
спонъ 1 751 г.; поправки Оандчевы, большею часпјю, нт поляхъ);
лрокХ paa*meuia на она раз*лена еще на
слади во предислоМя яикалого;— Ирита Со-
лодоно•н переведены съ Греческаго; npeAMc..T0BiR Вихи-
ciaomz —съ Гречеспао же й • безъ • Шпень пвбн"—
талте ст Греческто беаъ предислоАя; ПреитЭроеть ——съ Вул—
гаты, съ лратлимъ которое заимсшвовано взъ
Вулгптн же, 49 года течат. Готическими буквами, ( вт. Остр.
перевед. -с•ь Греческаго беаъ Гречеспато
беат вь нждписяхъ наугольныхь по листамь отъ•
наименовань EkE.azciacn•tMRycb, папь 'въ ВулгвпЊ; МеаЈл —ет Гре
чеспаго, BpeAB00Bie предъ нимъ пат» ееодорита, а на конф
о иденпх• Дророзески.гв изъ ЕпифаяЈя Кипрскаго;
Iepe.uiR буквально съ Вулгашы • ( тоже часп•йю и въ Острож-
спомъ а н•ьтъ; предъ
нимт, пршплое . и cnaaaHie о Варххп, неизвВстно
опккуда ааимеоомнныя; Варг•гв— съ Греческаго; на коте, ипой
лнйги 0Thcmie Обь IueriB..n — съ Гречеслаго, а въ
лоторыхъ поправлень съ Вулгаты; предъ яить ееодори-
та Кипрслто czaaaHie о пророееет•п Ieaeriuaeen, а на лонцВ
u—bcmie Обь Иезек;ихЬ; — съ Греческаго
перевода, но ино поправлень съ Вулгаты, а на КОНФ B3BBcmie,
сь Гречеслаго и безъ предисло»йя; Пиль — съ
о AaHiHA; IociR —
Гречеслаго; предъ нимъ есть лратое и на
лращлое же M3Bbcmie объ эшожь ПророаК; Амон — съ Гречеспаго,
шапте съ пратлип•ь и на нонцВ съ жраткимъ
изв%спЈемъ о немы, всЬ дрочЈе пророки переведены сь Гречеслаго
же; при лондвх•ь похвщдны иаАсјтя о нить их•ь
пророчествахъ, заимствованныа, можетъ быть, изъ иголога.