( а переводъ •атой лниги въ Острожской BM6.'iu неиа-

Bt,cmuo оптуда взять ) ;

бол•ьшео часпбю —

съ Грече-

скаго, а въ н•Ькошорыгь кКетахъ и ст, Вулгашы;

“шъ, но на лонф приписаны два послатя, иаъ котормхъ пер-

вое заимствовано варатф изъ Иеронимова Вул-

гапЊ, а другое ваь HouxpdHin; —

Исал"ар: съ Грече—

весвма капо •поправлена вт Осттрожскомт» К Моепо»- •

спонъ 1 751 г.; поправки Оандчевы, большею часпјю, нт поляхъ);

лрокХ paa*meuia на она раз*лена еще на

слади во предислоМя яикалого;— Ирита Со-

лодоно•н переведены съ Греческаго; npeAMc..T0BiR Вихи-

ciaomz —съ Гречеспао же й • безъ • Шпень пвбн"—

талте ст Греческто беаъ предислоАя; ПреитЭроеть ——съ Вул—

гаты, съ лратлимъ которое заимсшвовано взъ

Вулгптн же, 49 года течат. Готическими буквами, ( вт. Остр.

перевед. -с•ь Греческаго беаъ Гречеспато

беат вь нждписяхъ наугольныхь по листамь отъ•

наименовань EkE.azciacn•tMRycb, папь 'въ ВулгвпЊ; МеаЈл —ет Гре

чеспаго, BpeAB00Bie предъ нимъ пат» ееодорита, а на конф

о иденпх• Дророзески.гв изъ ЕпифаяЈя Кипрскаго;

Iepe.uiR буквально съ Вулгашы • ( тоже часп•йю и въ Острож-

спомъ а н•ьтъ; предъ

нимт, пршплое . и cnaaaHie о Варххп, неизвВстно

опккуда ааимеоомнныя; Варг•гв— съ Греческаго; на коте, ипой

лнйги 0Thcmie Обь IueriB..n — съ Гречеслаго, а въ

лоторыхъ поправлень съ Вулгаты; предъ яить ееодори-

та Кипрслто czaaaHie о пророееет•п Ieaeriuaeen, а на лонцВ

u—bcmie Обь Иезек;ихЬ; — съ Греческаго

перевода, но ино поправлень съ Вулгаты, а на КОНФ B3BBcmie,

сь Гречеслаго и безъ предисло»йя; Пиль — съ

о AaHiHA; IociR —

Гречеслаго; предъ нимъ есть лратое и на

лращлое же M3Bbcmie объ эшожь ПророаК; Амон — съ Гречеспаго,

шапте съ пратлип•ь и на нонцВ съ жраткимъ

изв%спЈемъ о немы, всЬ дрочЈе пророки переведены сь Гречеслаго

же; при лондвх•ь похвщдны иаАсјтя о нить их•ь

пророчествахъ, заимствованныа, можетъ быть, изъ иголога.