— 38 —

ucTopia Багратидовъ, воцарившейся въ

Ширак± въ 885 году. Тесть издань въ ПарихЬ въ 1859 году.

Переводы

Всеобщая Исто[ја Степаноса Таронсиго, Асохика по прозва-

Hio, писателя М Перведена съ армянсваго и объаснена

Н. Эминымъ. Москва 1864.

Аристакесъ Ластиверпщи начинаеть свой ра.зсказъ почти съ

того невста оинчавается предшественника его, Асо-

гика, т. е. съ 989 года, въ которомъ воцарили Гагикъ Багратуни,

и продолжаеть его до 1071 года. Главное его gcTopie

заключаетса въ подробномъ оеоательстгь сопровождави

шихъ Ани Алпъ-Арсланоиъ въ 1064 году. Тевсть взданъ

въ вь 1844 г.

Переводъ:

Histoire d'Arm6nie, comprenant 1а fn du royaume d'Ani et le

commencement des invasions Seldjoukides, . par ArisdaguU de

Lasdiverd; traduite роит la ртепйёо fois de l'arm6nien et ассот-

радпбе de notes par М. Ev. Prud'homme. Въ Revue de l'Orient, de

l'Alg4rie et des Colonies, Pari8, 1864.

хн в•иъ.

1870 а 1871.

Митилъ (1127 - 12W), naTpiapxb въ

написиъ на upilcE0Mb Всеобщую отъ Сотворја

Mipa до 1196 г. текст этого TBopeHiR утраченъ, но

сохранидса въ огромноиъ евзеипхарвъ его

переводъ, сдьанный всвор•Ь смерти автора и доведенный

продолжателемъ до 1246 года. Поэтому мы и причислаемъ его

въ армянскимъ писателямъ. Михаил, языки

rpeqeczit, apa6ckit и армянсМ, черпать изъ источниковъ большею

частью въ настоящее время не существующихъ. Книга его, зацо-

чаа вь себВ громадное pa3H006pagie изйстт, получаеть особенное

8HaqeHie тавы отъ того обстоателства, чт написана раньше вниги

Абульфарадва, много изъ нея заимствовавшаго, и моитъ служить

xonoxHeHieMb гь посл%дней. Михаила издана гь Iepyca-

ли“, въ 1870 и 1871 годахъ, подвумъ рувоииенымъ

значительно отличающимс.а друљ отъ друса.