— 38 —
ucTopia Багратидовъ, воцарившейся въ
Ширак± въ 885 году. Тесть издань въ ПарихЬ въ 1859 году.
Переводы
Всеобщая Исто[ја Степаноса Таронсиго, Асохика по прозва-
Hio, писателя М Перведена съ армянсваго и объаснена
Н. Эминымъ. Москва 1864.
Аристакесъ Ластиверпщи начинаеть свой ра.зсказъ почти съ
того невста оинчавается предшественника его, Асо-
гика, т. е. съ 989 года, въ которомъ воцарили Гагикъ Багратуни,
и продолжаеть его до 1071 года. Главное его gcTopie
заключаетса въ подробномъ оеоательстгь сопровождави
шихъ Ани Алпъ-Арсланоиъ въ 1064 году. Тевсть взданъ
въ вь 1844 г.
Переводъ:
Histoire d'Arm6nie, comprenant 1а fn du royaume d'Ani et le
commencement des invasions Seldjoukides, . par ArisdaguU de
Lasdiverd; traduite роит la ртепйёо fois de l'arm6nien et ассот-
радпбе de notes par М. Ev. Prud'homme. Въ Revue de l'Orient, de
l'Alg4rie et des Colonies, Pari8, 1864.
хн в•иъ.
1870 а 1871.
Митилъ (1127 - 12W), naTpiapxb въ
написиъ на upilcE0Mb Всеобщую отъ Сотворја
Mipa до 1196 г. текст этого TBopeHiR утраченъ, но
сохранидса въ огромноиъ евзеипхарвъ его
переводъ, сдьанный всвор•Ь смерти автора и доведенный
продолжателемъ до 1246 года. Поэтому мы и причислаемъ его
въ армянскимъ писателямъ. Михаил, языки
rpeqeczit, apa6ckit и армянсМ, черпать изъ источниковъ большею
частью въ настоящее время не существующихъ. Книга его, зацо-
чаа вь себВ громадное pa3H006pagie изйстт, получаеть особенное
8HaqeHie тавы отъ того обстоателства, чт написана раньше вниги
Абульфарадва, много изъ нея заимствовавшаго, и моитъ служить
xonoxHeHieMb гь посл%дней. Михаила издана гь Iepyca-
ли“, въ 1870 и 1871 годахъ, подвумъ рувоииенымъ
значительно отличающимс.а друљ отъ друса.