— 54 —
Абраамъ Кретаци, католикосъ (1734—1737), всту-
пиль на престол, почти въ то время когда Надиръ провозгласилъ
себа шахомъ на поляхъ Муганскихъ. Приглашенный на это тор-
жество, Абраамъ весьма подробно описалъ свое съ Шахомъ,
его E0I)0H0BaHie и изъ этого завоева-
теля. Текстъ издань въ Калькутть 1796, въ Вагаршаиать 1870.
Переводы
Моп histoire et celle de Nadir, chah de Perse, par Abraham de
Crue, Catholikos. Collection—Brosset. t. II. р. 257—338.
1784—1786.
Михаилъ (1738—1825), членъ Мехи-
таристовъ въ издалъ въ 1784—1786 годахъ свою обшир-
ную въ трехъ томахъ, отъ начала Mipa до своего
времени. Кь пароднымъ историческимъ писателямъ мы причисля-
емъ его на томъ что онъ все свое основы-
ваетъ главнымъ образомъ на своихъ предшественниковъ
и весьма часто ихъ же словами излагаеть разска.зъ. Книга его дол-
гое время, до текстовъ, служила историче-
свой армянской литературы. Перечисливъ въ имена
изв•ьстныхъ ему пойствователей армянскихъ, съ сожа-
л±'йемъ зайчаетљ что у него не было подъ руками еще
15-ти историческихъ авторовъ, имена которыхъ при этомъ приводить
Изъ послт;днихъ въ настоящее время шестеро не только изв•Ьстны
но уже и.зданы и переведены на ра.зные eBporrehckie языки, а отъ
седьмаго, Мехитара Анеци, открыто только начало. Въ 1811 году
появилась въ ero краткая сокращенная изъ про-
странной. Эта - послгЬднля переведена, съ на
С1йй язывъ подъ History of Armenia by Father Michael
Chamich, from В. С. 2247 to the year of Christ 1790. Translated from
the original armenian by 1. Avdall, Esq. in two volumes. Calcutta, 1827.
Какъ Сень - Мартенъ въ своихъ мемуарахъ, тАкъ и Нейманъ въ
своихъ трудахъ, пе мадо заимствовались изъ пространной
Бол•ђе двадцати историковъ, имена которыхъ упоминаютса у
другихъ авторовъ, утрачены нын•Ь. Изъ нихъ мы обратимъ вни-
MaHie на Ахъ, которыхъ пользовались
ныть историки:
Петрь Сюнеци (У 1 в.) ученикъ Хоренскаго, оставилъ истори-