44 —
Машки, товарищъ Вардана и Киракоса, написал небольшую
народа „Стрьковъ' (Монголовъ) за первые 44 года посн
ихъ вторже:йа въ АрменЈю. Тексть издань въ Петербург•Ь 1870,
и безъ имени автора въ 1еру2.алий 1870.
Переводы:
Монголовъ инока MaI'BEiH, ХШ Аи. Переволъ и
06bacHeHia К. П. 11атванова. С.-11етербургъ, 1871.
0uvrage de Malakia-ab6gha, ои Malakia le Moine, traduit par
М. Brosset. Въ etc. Переводъ весьма не точень и имъ
нельзя пользоваться. Почтенный • переводчвкъ общаеть сдьать
новый переводъ на пос.“днихъ трудовъ по
этой части.
1856. 1859.
С*бать, вонетабль Царства, брать армянсвато
цара Гетума, быль однимъ изъ зам%чательныхъ додей своего вре-
нени. Отправленный въ M0HI•ozio прив%тствовать Гу-
юка на престол, овь воротили въ въ 1246 г. съ ус-
1Њхомъ исполнивъ nopyqeHie брата, состоявшее въ
союзнаго договора съ Монголами. Сибатъ оставилъ по сеЛ не-
большую хронику отъ 952 по 1274 г. Въ первой части своей
уиги (952
— 1165) онъ авлятса только совратителемъ Исто-
Матееа едтваго и Михаила а подъ вонецъ со-
общаетъ Ba,TiHHoe и перитое имъ самимъ. Хроника его кончается
1244 годомъ, за годъ до его смерти. Одинъ изъ ero прдолжате-
лей довелъ разсвазъ до 1331 г. Тексть издань въ Москвв 1856,
въ Париж± 1859.
и
Extrait de la Chronique de Sem* *neur de Babaron, соп-
n6table d'Arm6nie, suivie de celle de son continuateur, comprenant
l'histoire des temF 6coul6s depuis l'6tablisement des Roup6niens
еп Cilicie jusqu' l'6xtinction de cette dinastie; traduite pour la
fois de l'arm6nien par V. Langlois. St.-P6tersbourg, 1862.
0bservation sur ипе traduction d'un extrait de la chronique du
conn6table Sempad, par Ed.Dulaurier. Въ Revue de l'Orient. 1867, 1868.
Chronique du Royaume de la Petite Arm6nie par le conn6table
Sempad. Въ Recueil des Croisades- Dulaurier. р. 610-680.