хх.

Въ цитированномъ наци, по поводу шутливыхъ на

ремнЈозныя эпизод± В. Лащевскаго упо-

минается еще и о шагаемыхъ въ анын±шнемъ вЫ» — т. е. въ

первой половин•Ь XVIII в. «блудныхъ комплементахъ». Въ глав±,

посвященной миорусскому съ ХУП ЕЬка на Москву,

указано было, съ какой жадностью русское общество въ первые

годы посхВ реформы ловило опыты легкой и какъ

даже уроџивыя птсенки, въ сочинявшихся

и другими, получали pacnpocTpaHeHie и доставляли изв%стность

своимъ авторамъ.

Зд±сь мы остановимся на одной такой кь которой

бойе ч%мъ кь другой подходять слова В. Лащевскаго: это одна

изъ обработокъ странствующаго сюжета о любовник%, пос%ща-

ющеиъ жену въ 0TcY“rcTBie или безъ в%дома мужа и платящагося

за свои побоями.

Съ конца в•Ька въ бьиа уже изд±стна одна изъ

этого сюжета-—въ переведенныхъ съ польскаго въ

1679 году «Факецыяхъ или жартахъ

ющая не что иное, какъ переводъ второй новеллы седьмого дня

Декамерона Боккачьо, чрезъ посредство пољскаго перевода.

Воть эта небольшая «Факецыя», жен% и

госте», по рукоп.Имп. Публ библ. Q. XVII, Л.%. 12 л. 38 06.—391).

мужь, отлучивыйся на время от дому, нечающей

жен'Ь в домъ ирииде; жена же без него гостя имЬеть, которой

ея издавна потчивад; не им±я же, скрыти его; стояла пол-

бочки вызб±, тамо его сокры; но ноги его не вм%стишася, ви-

хЬны быша; егда муж в ызбу вниде вопроси, что сие, она же

не коснымъ вымысломъ сему забеже; милый мужу, глаголеть,

1) При пердач± раскрываемъ тина и опусквежъ надстрочные звави;

цитируемая рукопись писана скорописью Петровскаго времени.