хх.
Въ цитированномъ наци, по поводу шутливыхъ на
ремнЈозныя эпизод± В. Лащевскаго упо-
минается еще и о шагаемыхъ въ анын±шнемъ вЫ» — т. е. въ
первой половин•Ь XVIII в. «блудныхъ комплементахъ». Въ глав±,
посвященной миорусскому съ ХУП ЕЬка на Москву,
указано было, съ какой жадностью русское общество въ первые
годы посхВ реформы ловило опыты легкой и какъ
даже уроџивыя птсенки, въ сочинявшихся
и другими, получали pacnpocTpaHeHie и доставляли изв%стность
своимъ авторамъ.
Зд±сь мы остановимся на одной такой кь которой
бойе ч%мъ кь другой подходять слова В. Лащевскаго: это одна
изъ обработокъ странствующаго сюжета о любовник%, пос%ща-
ющеиъ жену въ 0TcY“rcTBie или безъ в%дома мужа и платящагося
за свои побоями.
Съ конца в•Ька въ бьиа уже изд±стна одна изъ
этого сюжета-—въ переведенныхъ съ польскаго въ
1679 году «Факецыяхъ или жартахъ
ющая не что иное, какъ переводъ второй новеллы седьмого дня
Декамерона Боккачьо, чрезъ посредство пољскаго перевода.
Воть эта небольшая «Факецыя», жен% и
госте», по рукоп.Имп. Публ библ. Q. XVII, Л.%. 12 л. 38 06.—391).
мужь, отлучивыйся на время от дому, нечающей
жен'Ь в домъ ирииде; жена же без него гостя имЬеть, которой
ея издавна потчивад; не им±я же, скрыти его; стояла пол-
бочки вызб±, тамо его сокры; но ноги его не вм%стишася, ви-
хЬны быша; егда муж в ызбу вниде вопроси, что сие, она же
не коснымъ вымысломъ сему забеже; милый мужу, глаголеть,
1) При пердач± раскрываемъ тина и опусквежъ надстрочные звави;
цитируемая рукопись писана скорописью Петровскаго времени.