18 —

финны взяли у германцевъ имя золота (К и I ta изъ гот. д и] t h), литовпы

получили его отъ римлянъ (а uksas изъ aus и т, древней формы,

предшествовавшей aur и т), и этоть факть находится, несомн±нно, въ

связи съ торговлей янтаремъ. Римляне достигали по Эльбы,

НТмана и Одера береговъ моря и покупали у жителей страны, ли-

товскихъ соплеменниковъ, пруссовъ (у нихъ золото aus is), янтарь за

золото 1); золота въ до-римскую эпоху зд•Ьсь не найдено. Съ тор-

говлей янтаремъ связано и другое важное слово. Тацить называеть

янтарь д laes и т, словомъ, чисто германскимъ (въ англо-саксонскомъ

язык± glaere — смола), откуда заимствовано и наше слово гл а з ъ

въ янтарнаго, стекляннаго или каменнаго кружка.

Наконецъ, иногда раскрываеть передъ нами Takie

горизонты на п.леменъ, kakie намъ

можетъ дать еще разв-Ь только предметовъ

культуры. Впрочемъ, зхЬсь необходима величайшая осторожность, и

всегда сл±дуеть помнить, что можеть быть с.лучайнымъ.

Только группы одинаковыхъ словъ ручаются за достов±рность сопо-

Недавно графъ де-Шаренси, ученый изсл4;дователь этногра-

фическихъ стараго и новаго MipoBb, указалъ на рядъ

словъ, Ha.3BaHiii разныхъ животныхъ, которыя заво-

дять насъ очень далеко. Изъ этихъ словъ 2) я приведу остяцкое на-

3BaHie лисицы: вакш а р, съ которымъ поразительнымъ образомъ

совпадаетъ коптское Ha3BaHie шакала б аш а р. сообщаетъ, что

Ваза&реа Пшхёхи krouaw•, въ различныхъ

коптскаго языка шака.ть называется в акар и. Въ разныхъ нареЬ(йяхъ

остяцкаго языка loka значить лисица; это слово тожественно съ

венгерскимъ rokas (лисица) и очень близко кь ц•Ьлой групп“Ь индо-

европейскихъ словъ.

Не было ли въ времена одного центра, изъ котораго

распространилась высшая культура, какъ теперь такимъ центромъ

служить западная Европа? Если такой центръ быль, онъ долженъ

быль, непрем±нно, находиться въ и именно или въ Средней

гд•Ь лежить родина большинства культурныхъ гд•Ь

уже въ древности быль главный очагь культа коровы, или въ Месо-

между Тигромъ и Евфратомъ развилась древн•Ьйшая,

до-семитская аккајйцевъ. Можеть ли им•Ьть самостоя-

те.льное китайская Но въ архитектур4; и

искусств± Китая находять непосредственное воспоми-

HaHie о подобныхъ же и китайское

слово „умирать“ значить буквально: „возвращаться на за-

п а д ъ“ и, какъ у китайцевъ существуеть

о приход•К ихъ въ 6acceiiHb Желтой р-Ьки съ запада з). Метриче-

1) 0hlshausen. Verhandlungen der Berliner Gesellschaft f0r Anthropol., Ethno-

logie und Urgeschichte. 1O, стр. И4

2) Revue de linguistique. Paris. стр. 261—263.

3) См. Г. Е. Грумъ-Гржимайло. Почему китайцы рисуютъ демоновъ рыжево-

лосыми. Журналь Министерства Народнаго 18“, стр. 345.