ОБЬ ИЗДАВШ ГЕРБЕРШТЕЙНА.

243

Въ н%мецкомъ перевохЬ съ этого Аста начинается новый от-

д±.чъ словами: Nunmals weitter чоп der Weltlichkhait, что даетъ

траво остановиться зд±сь.

При латинскио текста съ перваго же разу зайчается

излишнее какъ-бы гхоссы иди мио кь

дгЬ.иу cpaBHeHia (быть можетъ, въ этомъ сйдјеть вихЬть привыч-

КУ, вынесенную изъ школы); такъ въ приведенномъ отрывкгЬ по-

падаются munera seu donaria — hunc morem vulgus ipsum

in omni liberalitate seu donationi8 genere observare solet — si quis

alteram uxorem ducit fitque bigamus — super quadam rota, instar

Fortunae, insidentes; потому-то, важется, ихъ и нттъ въ безыску-

ствеяноиъ н%мецкомъ перевохЬ. Попадаются также невозможныя

въ латинскомъ язык± (illumque horum aestimationi stan-

dum esse cogit).

При cpaBHeHia же обоихъ текстовъ, мы видимъ, что

бывають то сжатье, то поите иногда въ подлинник±, иногда въ

перевод%•, говоря точн•Ье, мы встрВчаемъ при этомъ: а) недостачу

того ши другаго вь одномъ текств сравнитеаьно съ

другимъ, Ь) иохное ихъ coor"NTBie въ общемъ преддо-

с) pauwiie въ порядк•ђ и отчасти постройк•Ь и

d) прибавки нгЬмецкаго перевода.

И такъ, уже изъ того, что можно был) высказать въ настоя-

щей запвскЬ, явствуеть чрезвычайная важность и необходимость

матинскаго аодшнника преимущественно (чтд условн-

вается самою Д'Ала) съ н•Ьмецкииъ переводомъ самого

автора: оба текста и доиолняютъ другъ друга и даютъ одинъ для

друтго нехиоважное средство оцВнки. ПосхЬднее въ высокои сте-

певи справедливо относительно нтиецкаго перевода и потому зд±сь

кстати отмттить особенную его важность съ соразм±рною ей по-

дробностью. Множество разнородныхъ впечатл•ькйй и

при напр. латинскаго текста заставляютъ иере-

водчака-изсндоватеи (какимъ и долженъ быть переводчикъ со-

чинеД представляющагося намъ историческимъ хат'

невозможности допустить въ исторической рабой субъективныя

— или схЬать ихъ доказательными и.ш же

оставить ихъ, будетъ ли то по недостатку его собственныхъ сил

и объективныхъ средствъ или его

саиымъ д±хомъ. такимъ образомъ вопросы могуть

быть конечно нисшихъ и высшихъ порядковъ: такъ напр., кромт

выше указанныхъ обстоятельствъ наводюцихъ на вопросы, пере-