овь издавш ГЕРБЕРШТЕЙВА.

231

важности этого перевода въ его кь поџиннику бу-

деть сказано ниже.

6) 1563, Basel, Moscouiter wunderbare Historien etc. durch

Heinrich Pantaleon—auf das tretwelichst verde0tschet in-folio.

Переводъ по 1556 г., точно помин-

ника и сравнительно съ переводомъ Герберштейна

ся языка и рвчи.

Перепечатки: 1567, 1567, 1576, 1579, 1589 и 1795—1804

годовъ.

Наконецъ, при сличеЈи поддинника съ переводами, 60-

Не или менте ему современными и потому получившими для насъ

историческое 3HMeHie, должно принять еще во

и голландскш переводы отд%јьйыхъ статей Герберштейвовыхъ

записовъ:

7) Въ сборникЬ 1590 г.: kronyka Mozkewsk6 etc. То wsse

z gazyka Latinsk6ho w Czesky pieloieno od Matausse Hosya z

Wysok6ho Meyta, 80, на стр. 288—334: Zygmunda swobodn6ho

Кпа z Herbersteina cesta do knjietswj Moskewsk6ho.

Перепечатка въ Weytah z kronyky Mozkewsk6 etc. 1786.

8) Въ сборникв 1663 г.: Het Ellendigh Lewen der Turcken,

Moscoviters еп Chinesen etc. переводъ отхььныхъ статей

passim.

Перепечатка 1664 года.

Начавъ самъ pa3cM0Tp%Hie съ наибойе, по моему мнЬ

Hio, важныхъ: Базельскаго 1556 г. и Герберштейнова же Амецка-

го перевода 1557 г., нерђдко представляющаго прибавки противь

птивскаго текста, преџагаю теперь съ возможно-близкимъ пе-

реводомъ обращикъ обоихъ текстовъ, изъ котораго мож-

во до Акоторой степени вихЬть ихъ взаимное