овь издавш ГЕРБЕРШТЕЙВА.
231
важности этого перевода въ его кь поџиннику бу-
деть сказано ниже.
6) 1563, Basel, Moscouiter wunderbare Historien etc. durch
Heinrich Pantaleon—auf das tretwelichst verde0tschet in-folio.
Переводъ по 1556 г., точно помин-
ника и сравнительно съ переводомъ Герберштейна
ся языка и рвчи.
Перепечатки: 1567, 1567, 1576, 1579, 1589 и 1795—1804
годовъ.
Наконецъ, при сличеЈи поддинника съ переводами, 60-
Не или менте ему современными и потому получившими для насъ
историческое 3HMeHie, должно принять еще во
и голландскш переводы отд%јьйыхъ статей Герберштейвовыхъ
записовъ:
7) Въ сборникЬ 1590 г.: kronyka Mozkewsk6 etc. То wsse
z gazyka Latinsk6ho w Czesky pieloieno od Matausse Hosya z
Wysok6ho Meyta, 80, на стр. 288—334: Zygmunda swobodn6ho
Кпа z Herbersteina cesta do knjietswj Moskewsk6ho.
Перепечатка въ Weytah z kronyky Mozkewsk6 etc. 1786.
8) Въ сборникв 1663 г.: Het Ellendigh Lewen der Turcken,
Moscoviters еп Chinesen etc. переводъ отхььныхъ статей
passim.
Перепечатка 1664 года.
Начавъ самъ pa3cM0Tp%Hie съ наибойе, по моему мнЬ
Hio, важныхъ: Базельскаго 1556 г. и Герберштейнова же Амецка-
го перевода 1557 г., нерђдко представляющаго прибавки противь
птивскаго текста, преџагаю теперь съ возможно-близкимъ пе-
реводомъ обращикъ обоихъ текстовъ, изъ котораго мож-
во до Акоторой степени вихЬть ихъ взаимное