230

М. ПРАХОВА,

Что этотъ первый, в'ЬнскШ видь совершенно уступаетъ втор-

му, Базельскому, — видно:

Изъ новь письма кь издателю, пасанваго по поводу сйдую-

щаго и при невъ припечатавнаго:

З) 1551, Basileae, R. М. С. Sigismundi Liberi Baronis in

Herberstain etc., in-folio,

«Fuere quidem obiter hi (sc. Commentarii) apud nos excusi—sed

adeo corrupte, adeoque absurdis typis, uti vides, ut, ni tua industria

accedat, opus mehercule memorabile injuriam patiatur.»

Изъ саиаго схЬдующаго

4) 1556, Basileae, R. М. С. Sig. L. Baronis in Н. etc. Ad

haec, поп solum поиае aliquot Tabulae, sed multa etiam alia

пипс demum ab ipso auctore adjecta sunt: quae, si cui сит

prima editione conferre libeat, facile deprehendet„ Per Јоаппет

0porinum. foho р 1

• . . —156.

Тутъ-же издатель въ посвященй1 называеть эту «Moscoviarn”

—«longe aliam, quam priore editione in publicum prodierat,—rerum

scitu dignissimarum descriptionibus passim de поио insertis locuple-

tatam.»

Наконецъ въ кь своего перевода, САДУ-

ющему ниже, Герберштейнъ говорить объ этихъ двухъ Базель-

скихъ «—das Lateinisch zu Basl zwaymal von newem

durch mich in etlichen gemert, in etlichen auch gebessert, gedruckht

vnnd zu Franckfurt in der Mess oder gemainen Marckt grosse anzal

verhaudlt.»

Изъ всего этого и тщатедьныхъ Фр. Аделунга вид-

но, что пос.њднее сдынное подъ Ha6.ikueHieMb самого

Герберштейна, есть самое полое, наибойе исправное и потому

важн%йшее между вс±ми остальными.

ЗатЬмъ до нашего времени тянется цвлый рядъ 60.rhe или ме-

исправныхъ перепечатокъ и выдержекъ по этому ука-

завныхъ Фр. Аделунгомъ (Sieg. Fr. У. Н., 331 —338, Uebersicht

1, 167 — 169; сл. А. Тихменева въ вып. Сборн., изд.

студ. СПб. унив.)

5) 1557, Wienn, Moscouia der Hauptstadt in Reissen, durch

Herrn Sigmunden Freyherrn zu Herberstain etc. in•folio.

Свободный переводъ самого автора со многими

противь латинскаго текста и съ любопытвыиъ О